May 25, 2018 14:13
6 yrs ago
1 viewer *
German term

entbehrliche Einwilligung

German to Polish Law/Patents Law: Contract(s) RODO
Czy ktoś ma pomysł jak można przetłumaczyć poniższe zdanie:

Sofern keiner der gesetzlich definierten Fälle einer entbehrlichen Einwilligung gegeben ist (Art. 6 Datenschutz-Grundverordnung), ist die Einwilligung damit das „Maß der Rechtmäßigkeit" einer Datenverarbeitung.

W przypadku, gdy nie ma zastosowania żaden z określonych prawem przypadków niepotrzebnej zgody (art. 6 podstawowego rozporządzenia o ochronie danych) zgoda jest "miarą legalności" przetwarzania danych.

Discussion

Marta Szkodzińska May 26, 2018:
Jeśli nie ma zastosowania żaden z przypadków przetwarzania niewymagającego zgody osoby, której dane dotyczą (art. 6 RODO), to udzielona zgoda jest podstawą prawną przetwarzania danych.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search