Glossary entry

German term or phrase:

ein Versicherungspflichtverhältnis zur Bundesanstalt für Arbeit besteht

Polish translation:

Czy podlega Pan/Pani obowiazkowi oplacania ubezpieczen spolecznych na rzecz Federalnego Urzedu Pracy

Added to glossary by Michal Chmielewski
Mar 21, 2007 12:44
17 yrs ago
3 viewers *
German term

ein Versicherungspflichtverhältnis zur Bundesanstalt für Arbeit besteht

German to Polish Bus/Financial Insurance
En Versicherungspflichtverhältnis zur Bundesanstalt für Arbeit
-besteht
-besteht nicht, weil....

Proposed translations

11 days
Selected

Czy podlega Pan/Pani obowiazkowi oplacania ubezpieczen spolecznych na rzecz Federalnego Urzedu Pracy

Dotyczy to osob (niekoniecznie obywateli niemieckich), ktore w ramach obowiazkowych ubezpieczen spolecznych oplacaja ubezpieczenie na wypadek bezrobocia. Na takie pytanie nalezy odpowiedziec skladajac podanie o tzw. Kindergeld, czyli zasilek na dzieci. Przetlumaczylabym to w nastepujacy sposob:

Czy podlega Pan/Pani obowiazkowi oplacania ubezpieczen spolecznych na rzecz Federalnego Urzedu Pracy?
-tak
-nie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search