Glossary entry

niemiecki term or phrase:

Sozialversicherungsträger

polski translation:

Podmiot odpowiedzialny za ubezpieczenie społeczne

Added to glossary by Daisy7
Jun 21, 2006 07:46
17 yrs ago
8 viewers *
niemiecki term

Sozialversicherungsträger

niemiecki > polski Inne Ubezpieczenia
jak sie tlumaczy ten termin, świadczeniodawca?
kontekst:
Datenschutzverordnung des Hauptverbandes der österreichischen
Sozialversicherungsträger für die gesetzliche Sozialversicherung
(SV-Datenschutzverordnung 2001 - SV-DSV 2001)
czy to bedzie: Rozporządzenie w sprawie ochrony danych Głównego Związku Austriackich Świadczeniodawców dla ustawowych ubezpieczeń społecznych?
bede wdzieczna za potwierdzenie czy moja propozycja przetlumaczenia nazwy tego rozporzadzenia jest poprawna.
https://www.avsv.at/bin/avserv/haupt?SID=2873276628

Discussion

Danuta Polanska Jun 22, 2006:
...Zrzeszenia Austriackich Instytucji Ubezpieczeniowych prowadzących działalność w zakresie obowiązkowych ubezpieczeń społecznych. Oczywiście ustawowe ubezpieczenie jest ok, ale w PL znaczy to tyle co obowiązkowe, no i tak tez sie to poprawine określa :-)
Daisy7 (asker) Jun 22, 2006:
bardzo dziekuje za wskazanie stosowanego tlumaczenia tej instytucji!
Danuta Polanska Jun 21, 2006:
Zrzeszenie Austriackich Instytucji Ubezpieczeniowych, tak to tlumaczy ZUS
http://www.zus.pl/miedzyna/wsp006.htm
Daisy7 (asker) Jun 21, 2006:
A może: instytucja ubezpieczeń społecznych? i odpowiednio: Związek Austriackich Instytucji Ubezpieczeń Społecznych?

Proposed translations

  3 min
Selected

Podmiot odpowiedzialny za ubezpieczenie społeczne

propozycja
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "b. dziekuje, rowniez Pani Polanskiej!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search