Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
kündigende Gesellschafter
English translation:
outgoing partner
Added to glossary by
Adrian MM. (X)
May 18, 2015 08:08
9 yrs ago
5 viewers *
German term
kündigende Gesellschafter
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Articles of association
Hi, is this correct. I am a bit confused about the kündigende Gesellschafter - is this a notifying partner?
Ist der kündigende Gesellschafter auch an der Komplementärin beteiligt, ist die Kündigung der Gesellschaft nur zulässig, wenn er zugleich auch die Beteiligung an der Komplementärin kündigt.
Ist der kündigende Gesellschafter auch an der Komplementärin beteiligt, ist die Kündigung der Gesellschaft nur zulässig, wenn er zugleich auch die Beteiligung an der Komplementärin kündigt.
Proposed translations
(English)
4 +5 | outgoing partner (or member of a partnership) | Adrian MM. (X) |
Change log
Jun 1, 2015 06:45: Adrian MM. (X) Created KOG entry
Proposed translations
+5
3 hrs
Selected
outgoing partner (or member of a partnership)
very similar to Heidi again, namely a partner giving notice to leave.
NB the subsuming of notice to quit or leave in Kündigung, a Prof. Noam Chomsky Deep Structural point made in his lingustic theories of yesteryear.
NB the subsuming of notice to quit or leave in Kündigung, a Prof. Noam Chomsky Deep Structural point made in his lingustic theories of yesteryear.
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
3 mins
|
Thx.
|
|
agree |
Adam Kiolle
: Yep
53 mins
|
Thx.
|
|
agree |
philgoddard
: Don't understand your second sentence though.
5 hrs
|
Thx. The second sentence means Kündigen subsumes notice - it lies in the substrate or (per Prof. Chomsky) 'deep structure' of the word.
|
|
agree |
heidi (X)
: 'outgoing' is the right word in the context.
20 hrs
|
Merci vielmals!
|
|
agree |
Margaret Marks
1 day 2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion