Glossary entry

Flemish term or phrase:

verbintenis van harentwege

English translation:

on its (or her) behalf / in its (her) name

Added to glossary by Deborah do Carmo
Jan 28, 2005 15:36
19 yrs ago
2 viewers *
Flemish term

verbintenis van harentwege

Flemish to English Law/Patents Law: Contract(s) Contract for sale of goods
Hi,

I can only find one hit for this on google to give me any type of guidance, otherwise the term "harentwege" is used n in texts in the sense of misconduct which doesn't apply here.

The context is:

Alle aanbiedingen en bestekken van XXX houden op generlei wijze een VERBINTENIS VAN HARENTWEGE in.

I'd be grateful of any input here, it seems to relate to agency but I don´t have enough info to confirm that.

Thanks and have a good weekend
Debbie
Proposed translations (English)
1 +2 typo for van haar entwege?

Discussion

Non-ProZ.com Jan 28, 2005:
Yes, I think you are absolutely right - in the sense of "on its behalf" (XXXX being a company)- well spotted. In my text in the sense of quotations would not be binding on XXX until it had confirmed an order placed. I'll award after 24 hours - thanks very much!!!
Non-ProZ.com Jan 28, 2005:
i.e. if the purchaser in my case purchases from XXX and on-sells to a third party, that third party would not have any recourse against it for problems with the products that XXX supplies.
Non-ProZ.com Jan 28, 2005:
The only other site where I can find a hit for "verbintenis van harentwege" is the following:
De adviserende bank die bezorgt de documenten van het documentair krediet in opdracht van de
kredietopenende bank aan de begunstigde, zonder enige verbintenis van harentwege. ...
corporate.dexia.be/downloads/ nl_DocumentaireKredieten.pdf

This is what makes me think of agency or perhaps better RECOURSE - is this not RECOURSE???

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

typo for van haar entwege?

a guess ....

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2005-01-28 16:18:12 GMT)
--------------------------------------------------

I think it may mean on its part. (van haarentwege).

see:
Vélomediane
... 3 - Weten dat bij inbreuk van zijnentwege, hij als enige aansprakelijk zal worden gesteld voor de door hem onstande ongelukken en schade. ...
www.velomediane.com/reglenl.html

Onze locaties
... bestekken, tarieven en in het algemeen alle voorstellen worden slechts ten indicatieve titel en zonder enige verbintenis van onzentwege geformuleerd. ...
www.ateliersgastronomie.be/nl/ga/gal_condi_fr.html -

[PDF] Bestelboncambiokaart
Bestandsformaat: PDF/Adobe Acrobat - HTML versie
... tegenbericht van mijnentwege,telkensmet 12 maanden verlengd. ... Dit Safety Pack wordt zonder tegenbericht van mijnentwege jaarlijksverlengd. ...
www.cambio.be/docs/1/bestelbonbxl.pdf
Peer comment(s):

agree jarry (X) : Well done! According to GVD: " Mijnentwege" = uit mijn naam, wat mij betreft, voor mijn part. Jansonius: Mijnentwege = from me, in my name, as far as I am concerned.
38 mins
and in German: meinetwegen. have come across this myself in Flemish legals docs.
agree Gerda Rijsselaere (X) : indeed, see "harentwege" in Van Dale NL-EN = on her behalf, in her name.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search