Glossary entry

English term or phrase:

social license to operate

Turkish translation:

Faaliyetlerimizin toplum tarafından onaylanması

Added to glossary by Zeki Güler
Apr 13, 2014 01:17
10 yrs ago
1 viewer *
English term

social license to operate

English to Turkish Bus/Financial Energy / Power Generation Firma çalışma kuralları
Our commitment to sustainable development is a condition of our social license to operate and our long-term viability.
Kalın yazılan pasajı nasıl tercüme ederdiniz diye de ayrıca sormak istiyorum.
Selam,
Aziz
Change log

Apr 14, 2014 19:26: Zeki Güler Created KOG entry

Proposed translations

25 mins
Selected

Faaliyetlerimizin toplum tarafından onaylanması

"Sürdürülebilir kalkınmaya olan bağlılığımız, gerek faaliyetlerimizin toplum tarafından onaylanması/tasvip edilmesi gerekse (faaliyetlerimizin) uzun vadede sürdürülebilmesi için gerekli bir koşuldur."

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2014-04-13 01:58:50 GMT)
--------------------------------------------------

Olayın özü ise şudur : sürdürülebilir kalkınma, yerleşmiş bir ifadedir ve çevreye/doğaya zarar vermeden üretim yapılması demektir. Cümle, "faaliyetlerimizi çevreye zarar vermeden yürütme konusundaki kararlılığımız" anlamına gelmektedir.
Note from asker:
Teşekkürler...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler bağlam en iyi bu gidiyor..."
8 mins

faaliyet göstermek için sosyal izin

"faaliyet göstermek için sosyal izin"

Sosyal izin, şirketlerin toplum tarafından istenmesine deniyor:

http://www.hurriyet.com.tr/yazarlar/20578088.asp

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-04-13 01:33:40 GMT)
--------------------------------------------------

Sürdürülebilir gelişmeye olan adanmışlığımız, faaliyet göstermek için sosyal iznimizin ve varlığımızı uzun süre sürdürebilmemizin bir koşuludur.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2014-04-13 01:35:31 GMT)
--------------------------------------------------

..veya "varlığımızın uzun soluklu olmasının bir koşuludur" denebilir.
Note from asker:
Teşekkürler...
Something went wrong...
2 hrs

Eğlence yeri ruhsatını kullanma

Tam cümle çevirisi:

"Sürdürülebilir kalkınma taahhüdümüzü kullanmak ve uzun vadeli uygulamak için eğlence yeri ruhsatımızın bir koşuludur."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-04-13 04:04:02 GMT)
--------------------------------------------------

Aziz Bey: Daha sonraki sorularınızı gördükten sonra bu çevirinizin bir Ortak Girişim Şirketi ile alakalı olduğunu fark ettiğimden, "eğlence" kelimesini "işyeri" kelimesiyle değiştirirseniz uygun olur. Kolay gelsin
Something went wrong...
3 hrs

(şirket) faaliyetlerin(in) toplum tarafından benimsenmesi/kabullenilmesi

Our commitment to sustainable development is a condition of our social license to operate and our long-term viability.= Faaliyetlerimizin toplum tarafından benimsenmesi/kabullenilmesi ve varlığımızın uzun vadeli olması, şirketimizin sürdürülebilir gelişme kararlılığının bir (ön) koşuludur. (own translation highly recommended)
Toplum tarafından benimsenme/kabullenilme teriminin bazı kullanım örnekleri:
https://www.google.com.tr/search?q=faaliyetlerin toplum tara...
https://www.google.com.tr/search?q=şirket faaliyetlerinin to...
https://www.google.com.tr/search?q=faaliyetlerin toplum tara...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search