Apr 12 19:14
1 mo ago
16 viewers *
English term
Cramer's knack for quick distillation
Non-PRO
Homework / test
English to Spanish
Marketing
Investment / Securities
Cramer's knack for quick distillation enabled him to build a fortune as a fast-trading hedge-fund manager in the '90s. Now he's using the same reflexes to resuscitate ratings at the financial cable station CNBC, whose fortunes deflated with the Internet bubble.
Se trata de un artículo de la revista TIME sobre el presentador James Cramer. No encuentro realmente la relación entre "distillation" y el tema. ¿Tiene esta palabra una acepción económica?
Se trata de un artículo de la revista TIME sobre el presentador James Cramer. No encuentro realmente la relación entre "distillation" y el tema. ¿Tiene esta palabra una acepción económica?
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
el talento de Cramer para llegar a la esencia de las cosas
Por proximidad con "destilación", te propongo algo relacionad con esencias. Cramer es capaz de llegar a lo esencial, encontrar las esencias, dar con lo esencial, descubrir la esencia de las cosas, etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Victor. Esta es sin duda la opción más aproximada para ese contexto"
9 hrs
La habilidad de Cramer para la destilación rápida
R: El término "knack" es sinónimo de "ability" Como una "Técnica especial" para hacer algo, lo cuál en algunos países de habla hispana sería algo como: La "maña" de Cramer para destilación rápida...
Example sentence:
Mack's knack for ride horse with out hit them....
He's got the knack of getting people to listen. [+ of/for]
11 hrs
La pasión de Cramer por la "destilación rápida"
Conozco a este Cramer. Habla de economía en TV en lo que respecta a bolsa de valores, forex, etc. Él "destila rápidamente" la información proveniente de los mercados y las salas de cotización para dar resúmenes que puedan ayudar a los usuarios a comprar o vender mejor sus acciones, monedas, bitcoins, etc. Yo lo dejaría con comillas o me la jugaría con "La pasión de Cramer por un análisis rápido..."
Peer comment(s):
neutral |
Víctor Zamorano
: "análisis", bueno.
1 hr
|
Es aquí donde los traductores que investigan le ganan a la inteligencia artificial: Cramer es un tipo que condensa una gran cantidad de información para, simplemente, decirle a su audiencia: compre, venda, o espere con las acciones.
|
Discussion
distil something (from/into something) (formal) to get the essential meaning or ideas from thoughts, information, experiences, etc.
EJ. Anglocismo? Para mí, lo siguiente es **destilar la información.**
Extraigo lo esencial. Empiezo con lo que me puede dar contexto o me genera conexiones en Obsidian, cosas como tags y palabras clave. También, agrego el link original y lo más importante, un resumen muy corto de mi nota.
https://hablemosdenegocios.pe/segundo-cerebro-el-tercer-paso...