Glossary entry

English term or phrase:

finisher, non-finisher

Russian translation:

доработчик

Added to glossary by Demo
Jan 13, 2006 08:05
18 yrs ago
1 viewer *
English term

finisher, non-finisher

English to Russian Other Retail logistics
Как лучше перевести finisher?

вот определение из глоссария :

A finisher does work on items, such as adding buttons,
ironing, hanging, tagging etc. There are 2 types of finishers: internal and external. Internal Finishers are considered part of the company, and typically is an area of a warehouse that does the work. External
finishers are not considered to be a part of the company,

Вот контекст:

The entered value is already used by a store,
warehouse, or external finisher.

Can only order to virtual warehouses that are non-finisher. Invalid location.

This finisher is not part of the selected stock count. Variance cannot be determined for this location.

Спасибо за все ответы!

Discussion

Nadezhda Kirichenko Jan 13, 2006:
���, ��� ������ ���� �����:
http://online.multilex.ru/default.asp?artsub=1&article=36300...

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

доработчик

Это если коротко.
Или – цех (или отдельный специалист, что угодно) по доработке изделий


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2006-01-13 09:29:37 GMT)
--------------------------------------------------

Компания-доработчик, специалист-доработчик и т.п.

Если вы системный интегратор или компания-доработчик продуктов Logitech, вам необходима периферия от производителя, обеспечивающая удобство и беспроблемную ...
mvideo.shop.by/8647.html

Доработчик, приняв заказ, должен вчувствоваться в атмосферу, дух и стиль произведения, чтобы приделать к нему конец, отличный от авторского. ...
lib.ru/LEM/lemit28.txt

в этом случае изделие, как правило дорабатывается под потребность покупателя, после чего доработчик составляет дополнение к паспорту или делает свой паспорт ...
www.pumpsinfo.ru/2005_1/ page.htm?TID=35&MNUMB=2005_1_b


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 26 mins (2006-01-13 09:31:15 GMT)
--------------------------------------------------

that are non-finisher - не являющиеся доработчиками, не выполняющие функцию доработчиков, не занимающиеся доработкой изделий и т.п.
Peer comment(s):

agree Natalie Lyssova
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Cпасибо!"
+5
29 mins

цех (отдел) доводки и предпродажной подготовки продукции

-
Peer comment(s):

agree Lyudmila Rusina
5 mins
спасибо
agree Nikolsky : по моему "finisher" может быть сам склад с таким отделом.
11 mins
да, возможно - спасибо
agree Viacheslav Yessipenko
25 mins
спасибо
agree Сергей Лузан
51 mins
спасибо
agree Lilia Sudakova : "цех предпродажной подготовки" звучит натурально :)
7 hrs
спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search