Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
'The Inspiration we take from nature, make your world colorful'
Russian translation:
Вдохновение, которое мы черпаем из природы (в природе), делает мир красочным (богатым красками)
Added to glossary by
Ferudun Yilmaz
Mar 19, 2004 09:41
20 yrs ago
1 viewer *
English term
'The Inspiration we take from nature, make your world colorful'
Homework / test
English to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
"The Inspiration we take from nature, make your world colorful".
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
Вдохновение, которое мы черпаем из природы (в природе), делает мир красочным (богатым красками)"
.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-03-19 09:47:24 GMT)
--------------------------------------------------
Или \"Вдохновение, даруемое природой, делает мир красочным\".
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-03-19 09:47:24 GMT)
--------------------------------------------------
Или \"Вдохновение, даруемое природой, делает мир красочным\".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Kirill"
+1
6 mins
It's not grammaticaly correct or part of a longer phrase.
But... Let me try...
Вдохновение, которое нам дарит природа, от которого мир расцветает вокруг
Вдохновение, которое нам дарит природа, от которого мир расцветает вокруг
Peer comment(s):
agree |
ganaa444
: Yes. E. g. the purpose of "your" before "world" it is unclear ?
6 mins
|
A lot is unclear here. Баярлалаа :-)
|
7 mins
Общение с природой - залог красоты, окружающего нас мира!
Вдохновение, которое мы черпаем, общаясь с природой, помогает делать окружающий нас мир более ярким (красочным)
Something went wrong...