Glossary entry

English term or phrase:

Management vs governance

Russian translation:

оперативное управление vs стратегическое управление или руководство

Added to glossary by Katia Gygax
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 5, 2007 10:41
16 yrs ago
2 viewers *
English term

Management vs governance

English to Russian Social Sciences Philosophy Management hierarchy
Нужно развести эти два слова в одной фразе, что-то я меня в голове отсутствие сцепления.

Контекст фр., прошу пардону и публикую здесь, потому что на каникулах все и отвечать некому. Вот он:

Sur le plan sémantique, le phénomène le plus notable du capitalisme contemporain est certainement le développement de la finance qui est devenue le langage universel et unifiant du management et de la gouvernance.

Вот и перевод: В семантическом плане наиболее заметным явлением современного капитализма является развитие финансовой сферы, которая стала универсальным языком общения мanagement и governance.

Для очистки моей совести сообщаю, что оба слова употребляются как английская калька, мой автор это любит (...).

Помогите, пожалуйста, кому в голову придет.
Change log

Aug 6, 2007 15:44: Katia Gygax Created KOG entry

Aug 6, 2007 22:07: Katia Gygax changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/649446">Katia Gygax's</a> old entry - "Management vs governance "" to ""оперативное управление vs (стратегическое) управление или руководство""

Aug 6, 2007 22:07: Katia Gygax changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/649446">Katia Gygax's</a> old entry - "Management vs governance "" to ""оперативное управление vs стратегическое управление или руководство""

Discussion

Katia Gygax (asker) Aug 6, 2007:
Я еще раз благодарю всех принявших участие в обсуждении и ответивших. Я получила ответ в другом месте и внесла полученный вариант в глоссарий. Два-три ответа были близки, поэтому я не отдаю очки никому, чтобы никого не обижать, надеясь на ваше понимание.
Natalie Aug 6, 2007:
Катя, но я все же не пойму, чем руководство и управление не подходят: это и достаточно точные смысловые эквиваленты фр./англ. терминов, и в то же время достаточно абстрактные существительные
Katia Gygax (asker) Aug 6, 2007:
Чувствую, что нужно пояснить: текст не по лингвистике и не по менеджменту, текст по философии. Отсюда реминисценции из других наук. "Язык" в этом контексте вполне понятное слово. Мне нужно два абстрактных существительных, которые пристойно звучат, разница между понятиями мне как бы известна. Извините ради Бога, если это не было ясно из вопроса.
Gennady Lapardin Aug 5, 2007:
если текст - не о лингвистике, а о публицистике
Gennady Lapardin Aug 5, 2007:
катя, мне кажется здесь надо ломать голову над передачей "langage" (не язык, а средство,орудие,код), тогда:.. финансовой сферы, ставшей для менеджеров и губернаторов средством универсализации и (сохраняя практически те же буквы) унификации. имхо
tutta_karlson Aug 5, 2007:
:^)
Katia Gygax (asker) Aug 5, 2007:
Небольшое дополнение: речь идет не о том, что они приложены к разным сферам, государство не помогает в моем контексте. Оба слова используются применительно к одной и той же сфере.
Katia Gygax (asker) Aug 5, 2007:
Дорогие коллеги, не волнуйтесь, пожалуйста, это я, наверно, такой сюжет загнула, что никто не meet criteria, никак мне было его не определить. Ясности пока не наступило, но я очень благодарна всем ответившим.

Proposed translations

36 mins

администрации и управления

абсолютно небопальцевое предположение
Note from asker:
Спасибо. У меня такое в голове промелькнуло, вернее "администрирование и управление", но чего-то я смутилась. Захотелось покрасивше. Текст с претензией, хоть и ляпы имеются.
Something went wrong...
1 hr

универсальным языком общения между государственным и финансовым управлением

Management - управление финансовой деятельностью. Governance - государственное управление (как "управление государством").
универсальным языком общения между госуарственным и финансовым управлением

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-05 11:43:55 GMT)
--------------------------------------------------

Прошу прощение за неудаленную из ответа фразу, еще и с опечаткой (краснею).
Note from asker:
Cпасибо, ничего страшного, я девушка понятливая. Только это не совсем то, посложнее, потому что оба применяются к одним и тем же сферам. Это способы или методы, типа того.
Peer comment(s):

neutral Jonna Laki : Я думаю, что язык общения между государственным и финансовым управлением не может классифицироваться как универсальный, потому что таковые отношения не являются едиными в отдельных странах.
1 hr
Так я и не претендую на правильность ответа :)
Something went wrong...
+1
1 hr

руководство и управление

Я тоже do not meet criteria, но, по-моему, это так...

http://tinyurl.com/259gmg

Впрочем, менеджмент теперь такое употребимое слово, что вполне можно написать и "в сфере менеджмента и управления"
Peer comment(s):

agree Irene N : В этом коротком тексте - второй вариант. Но тема фантастическая - см. Bob Garrett, The Fish Rots From The Head
1 hr
Вон оно что :) Спасибо!
Something went wrong...
+1
2 hrs

управление предприятием vs государственное управление

Хоть я тоже не соответствую критериям, позволю себе высказать свою точку зрения.

Я бы перевела "le langage universel et unifiant du management et de la gouvernance" так: "универсальный язык, общий для управления предприятием/бизнесом и государственного управления" Без общего контекста трудно судить, но мне почему-то кажется, что здесь "unifiant " употреблено, чтобы подчеркнуть, что язык финансов с его универсальностью позволяет унифицировать подходы/методы/критерии и сделать их одинаково применимыми для таких разных сфер управления как управление предприятием (management ) и государственное управление (governance)
Peer comment(s):

agree Gennady Lapardin
7 hrs
Something went wrong...
5 hrs

см.

Комментируя ваш вариант:

У вас выходит, что "сфера ...стала языком общения" - это неверно. "Язык финансов" (или "финансовой сферы", если хотите, но это тоже звучит так себе)..

....язык финансов стал основным средством общения и консолидации (pour 'unifiant') в сферах руководства и управления..

а то можно от этих "сфер" постараться уйти, поставив, например...

стал универсальным языком (общения) занятых в руководстве и управлении...

стал универасльным языком (всех) руководителей и управленцев..

...стал универасальным языком руководителей и управленцев разных уровней, консолидируя / -овал (объединяя) их.

что-то эдакое.
Something went wrong...
7 hrs

управленческого аппарата и высшего руководства

я так думаю...
Something went wrong...
7 hrs

хозяйственных руководителей и государственных деятелей

а к примечанию выше добавлю, что очень неплохо будет "символ" (финансы, не финансовая сфера, стали символом универсализации и унификации)
Something went wrong...
8 hrs

ниже

Давненько френч не пользовал, а был когда-то неплох :(

Несудите строго, вот что получилось:

…появление финансового элемента, который позволил найти общий язык руководителям в сфере экономики и чиновникам
Something went wrong...
+1
12 hrs

руководители и управленцы

Как говаривала одна знакомая мне радиокомментаторша: "Я, конечно, не знаю, но скажу":

Мой вариант перевода с французского:

... développement de la finance qui est devenue le langage universel et unifiant du management et de la gouvernance.

... развитие ЯЗЫКА ФИНАНССИСТОВ (с), который стал универсальным и унифицированным профессиональным языком руководителей и управленцев.

Ссылки:

... Эти термины являются неотъемлемой частью профессионального языка управленцев:
Термин "дифференциальные, или приростные" затраты относится к разнице между затратами при двух альтернативных вариантах.
Маржинальные затраты определяются как затраты по производству одной дополнительной единицы.
Наконец, средние затраты на единицу - это отношение общих затрат по производству любого количества продукции к количеству единиц продукции...
economics-articles.info/ref/al5ternativn6h_variantah.html

Программа обучения должна попадать в цель
Общий язык общения руководителей становится необходимым условием развития ...
www.tmconsult.ru/Inter/tmc/lib.nsf/0/78CEDBE63CDD3C84C3256D...

avtoref109...
... механизмов и инструментов экономического регулирования рынка, носящих универсальный и унифицированный характер. ...
dissertation1.narod.ru/avtoreferats/109/avtoref109.htm


Medias
Информационные технологии создают свой специфический язык общения руководителей и ...
www.medias-it.km.ru/


--------------------------------------------------
Note added at 12 час (2007-08-05 23:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

От авторских прав на слово финанССистов отказываюсь. Следует читать: ФИНАНСИСТОВ
Peer comment(s):

agree Gennady Lapardin : если статья о лингвистике
7 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
1 hr

языком общения управленческого аппарата и регулирования.

здесь, я предполагаю, что термины "management and governance" употребляются в значении "управление - регулирование"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-05 12:35:08 GMT)
--------------------------------------------------

языком общения в сфере управленческого аппарата и регулирования - лучше, но не в данном контексте

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-08-06 09:29:08 GMT)
--------------------------------------------------

универсальным языком общения всех звеньев унифицированного управленческого аппарата ...

с фил. точки зрения, идея научных исследований заключается в том, чтобы доступ к аппарату управления не ограничивался социальным статусом того или иного индивидиума ...
Something went wrong...
22 hrs

универсальным языком общения всех звеньев унифицированного управленческого аппарата ...

с фил. точки зрения, идея научных исследований заключается в том, чтобы доступ к аппарату управления не ограничивался социальным статусом того или иного индивидиума ...
pls. refer to the link below as an example of GOVERNANCE structure (not reseach)

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2007-08-06 09:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

sorry - as one of examples
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search