Glossary entry

English term or phrase:

disclosed elsewhere herein

Russian translation:

описанные в других разделах данного документа

Added to glossary by Oleg Nenashev
Aug 30, 2016 14:53
7 yrs ago
2 viewers *
English term

disclosed elsewhere herein

English to Russian Science Patents
Examples of such therapeutic agents are disclosed elsewhere herein.

часто в патентах сталкиваюсь с "elsewhere herein". Как это перевести правильно?

Спасибо!
Change log

Aug 30, 2016 14:53: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Sep 5, 2016 14:47: Oleg Nenashev Created KOG entry

Discussion

Oleg Nenashev Aug 30, 2016:
@ mk_lab Если говорить о патентной заявке, то описание изобретения - это не раздел, а один из документов, входящий в общий пакет документов, составляющих заявку на патент и подаваемых в патентное ведомство.

Если же отвлечься от патентной заявки ли патента и рассматривать само описание изобретения как отдельный документ (а выражения вроде "disclosed elsewhere herein" встречаются именно в описании изобретения), то употребление термина "описан" в отдельных случаях вполне обосновано. Тем более, в примере Аскера - Examples of such therapeutic agents are disclosed elsewhere herein - Примеры таких лекарственных препаратов описаны в других разделах данного документа. Здесь можно даже употребить глагол "приведены".

Proposed translations

52 mins
Selected

описанные в других разделах данного документа

Обычно переводится описание изобретения, которое чётко структурировано на разделы:
- Название изобретения
- Реферат
- Отсылки к родственным заявкам
- Предпосылки к созданию изобретения/Уровень техники
- Область изобретения
- Описание (обзор) известного уровня техники
- Критика прототипа
- Сущность изобретения
- Краткое описание чертежа(ей)
- Описание предпочтительного варианта осуществления изобретения
- Подробное описание изобретения
- Формула изобретения
Поэтому перевод elsewhere как "части" или "места" не будет адекватным. Подразумеваются именно "разделы". Вообще дословный перевод многих стандартных англоязычных выражений в патентах ведёт к неправильному переводу. Мы же не переводим What I claim is как Я заявляю следующее или Я претендую на следующее, а пишем Формула изобретения.
Тоже самое и здесь.
Насчёт выбора вариантов "данного документа" и "настоящего документа" - это из области языковых предпочтений, но выражение "данного документа" встречается чаще.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
6 mins

см. ниже

дословно - "в другом месте э том документе"

А подходящую формулировку нужно уже подбирать, исходя из контекста в каждом конкретном случае.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2016-08-30 15:01:19 GMT)
--------------------------------------------------

Скажем, "примеры лекарственных средств приводятся в соответствующем разделе настоящего патента".
Something went wrong...
11 mins

изложенные в других частях настоящего документа

*
Something went wrong...
52 mins

раскрыт в других пунктах данного патента

"disclosed" в патентной терминологии - это всегда "раскрыт"

раскрыт в других пунктах данной патентной заявки / формулы изобретения

Или более кратко и общо: "в данном патенте раскрыт также"

www.findpatent.ru/patent/251/2515128.html
В данном патенте раскрыт также способ изготовления полупроводниковых ветвей, заключающийся в нанесении полимерного покрытия методом ...

Патент на изобретение №2275298
bd.patent.su/2275000-2275999/pat/servl/servlet0136.html
В данном патенте раскрыт также одностадийный способ пропитки ...
Peer comment(s):

neutral Oleg Nenashev : совсем это не всегда "раскрыт", вполне может быть и "описан" http://patent_terms.academic.ru/482 а вот пункты (Claimes) относятся исключительно к формуле изобретения, других пунктов в описании изобретения нет.
7 mins
Всегда "раскрыт". "Описание изобретения" - это раздел патентной заявки и этот термин "забит" именно в таком качестве. Писать "в данном патенте описан" недопустимо.
Something went wrong...
1 hr

представлены в настоящем документе

добавлю свое мнение

"В настоящем документе (в тексте настоящего документа) представлены примеры.....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search