Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
associated undertakings
Russian translation:
зависимые предприятия
Added to glossary by
Alexander Palatash
Apr 1, 2010 16:41
14 yrs ago
3 viewers *
English term
associated undertakings
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Из фразы договора: (the “Company”, which expression shall, unless the context otherwise requires, include its subsidiary and associated undertakings and their businesses)
Буду очень признательна за перевод фразы "associated undertakings " - у меня всегда возникают сомнения в связи с выражением business associate, как все-таки точно эту фразу перевести? Спасибо заранее всем участникам.
Буду очень признательна за перевод фразы "associated undertakings " - у меня всегда возникают сомнения в связи с выражением business associate, как все-таки точно эту фразу перевести? Спасибо заранее всем участникам.
Change log
Apr 15, 2010 12:51: Alexander Palatash Created KOG entry
Proposed translations
+3
41 mins
English term (edited):
subsidiary and associated undertakings and their businesses
Selected
дочерние и зависимые предприятия и их подразделения
Associated обычно переводится как "ассоциированные". Но subsidiary and associated хорошо соответствует русскому "дочерние и зависимые" (ДЗО).
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-04-02 00:08:37 GMT)
--------------------------------------------------
Ирина, нет, это не додумывание. Определения дочерних и зависимых обществ в ГКРФ, ссылку на которые дал Георгий, как нельзя хорошо соответствуют английским subsidiary и associate company (см., напр., http://en.wikipedia.org/wiki/Associate_company). Для многих других юридических терминов, которые принято считать аналогами в русском и английском, о таком соответствии можно только мечтать.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-04-02 00:08:37 GMT)
--------------------------------------------------
Ирина, нет, это не додумывание. Определения дочерних и зависимых обществ в ГКРФ, ссылку на которые дал Георгий, как нельзя хорошо соответствуют английским subsidiary и associate company (см., напр., http://en.wikipedia.org/wiki/Associate_company). Для многих других юридических терминов, которые принято считать аналогами в русском и английском, о таком соответствии можно только мечтать.
Note from asker:
Спасибо, я выбираю Ваш ответ, хотя я уже не уверена, не будет ты это додумыванием? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
28 mins
совместные (ассоциированные) предприятия
.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-04-01 17:11:43 GMT)
--------------------------------------------------
... включая его филиалы и совместные предприятия...
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2010-04-01 17:11:43 GMT)
--------------------------------------------------
... включая его филиалы и совместные предприятия...
Note from asker:
Я выбрала ответ LPG? так как это больше соотвутствует языковой реалии, хотя я лично, так же бы как и вы выбрала совместные (ассоциированные) предприятия -тут уж точно нет додумывания, но где же критерии правильному переводу? |
38 mins
(В понятие Компании включены и другие подконтрольные ей компании, а также) предприятия, ...
..в которых ее доля участия значительна.
--------------------------------------------------
Note added at 39 мин (2010-04-01 17:21:21 GMT)
--------------------------------------------------
An associate company (or associate) in accounting and business valuation is a company in which another company owns a significant portion of voting shares, usually 20–50%.
--------------------------------------------------
Note added at 39 мин (2010-04-01 17:21:21 GMT)
--------------------------------------------------
An associate company (or associate) in accounting and business valuation is a company in which another company owns a significant portion of voting shares, usually 20–50%.
Example sentence:
A subsidiary, in business matters, is an entity that is controlled by a separate higher entity.
Note from asker:
Спасибо! |
Reference comments
6 hrs
Something went wrong...