Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Single point of accountability for deployment services
Russian translation:
Единый центр поддержки внедрения / оказание клиенту комплексной, всесторонней поддержки
Added to glossary by
Victor Potapov
May 2, 2006 18:42
18 yrs ago
2 viewers *
English term
point of accountability
English to Russian
Marketing
Computers (general)
The company offers a single point of accountability for deployment services to support its latest portfolio of X series products. These can help save time and effort and allow customers to focus resources on other projects.
Точка отслеживания??? С чем это кушают?
Точка отслеживания??? С чем это кушают?
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | Единая точка контакта / Единый центр поддержки | Victor Potapov |
3 | можно и "единый центр учёта" | Ibrahimus |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
Единая точка контакта / Единый центр поддержки
По-простому говоря, они будут помогать клиентам со ВСЕМИ аспектами, связанными со внедрением и т.д. вышеописанных продуктов.
Полагаю, что буквально переводить тут accountability как "ответственность" и т.д. - не стоит. Смысл фразы в ином (на мой сугубый взгляд - в том, что "мы вам так поможем - что вам-таки никто другой не понадобится!" :=) Вот так.
Удачи.
PS Мне про "единый центр поддержки" или даже "мы будем оказывать Вам комплексную, всестороннюю поддержку" нравится больше. Даром, что клише - а смысл передает.
Полагаю, что буквально переводить тут accountability как "ответственность" и т.д. - не стоит. Смысл фразы в ином (на мой сугубый взгляд - в том, что "мы вам так поможем - что вам-таки никто другой не понадобится!" :=) Вот так.
Удачи.
PS Мне про "единый центр поддержки" или даже "мы будем оказывать Вам комплексную, всестороннюю поддержку" нравится больше. Даром, что клише - а смысл передает.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!!"
21 mins
можно и "единый центр учёта"
.
Something went wrong...