Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
spoil
Russian translation:
баловать, разбаловать, избаловать
Added to glossary by
Vitali Stanisheuski
Aug 25, 2005 07:55
18 yrs ago
English term
spoil yourself
English to Russian
Art/Literary
Business/Commerce (general)
что тут индусы имеют в виду?
http://indigo.tatamotors.com/website/indexnew.htm
http://indigo.tatamotors.com/website/indexnew.htm
Proposed translations
(Russian)
5 +5 | побалуй себя | Vitali Stanisheuski |
4 +2 | Побалуй себя | Yevgeniy Tamarchenko |
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
побалуй себя
побалуй себя
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-08-25 08:03:48 GMT)
--------------------------------------------------
может даже "избалуй себя"?
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-08-25 08:03:48 GMT)
--------------------------------------------------
может даже "избалуй себя"?
Peer comment(s):
agree |
Yevgeniy Tamarchenko
: фотофиниш :))))
1 min
|
Спасибо!
|
|
agree |
Olga B
: I don't see any other way to translate it. Only maybe "побалуйте", depending on the context.
2 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Levan Namoradze
: Хотя, на их месте я бы написал "enjoy"...
6 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Iouri Ostrovski
8 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Alexandra Tussing
16 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
6 mins
Побалуй себя
(в смысле позволь себе быть "испорченным", балованным)
Если речь идет о заказе, то индусы должны были бы предоставить что-то врогде marketing summary с указанием того, что они имеют в виду.
Если речь идет о заказе, то индусы должны были бы предоставить что-то врогде marketing summary с указанием того, что они имеют в виду.
Discussion
�� �������� �����, � ��� ��� ������ ��� ����
������ , ��� ������ , ���� ������ ���� ����� �� ���� ������ �������
��� � �������?