Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to make a difference
Russian translation:
чтобы повлиять на ход событий
Added to glossary by
Elena Robert
May 6, 2007 22:16
17 yrs ago
2 viewers *
English term
to make a difference
English to Russian
Marketing
Advertising / Public Relations
"Taking online surveys has never been so easy. Just a few clics ***to make a difference*** and earn some money!"
Это участник опроса рассказывает о том, как оно было здорово.
Это участник опроса рассказывает о том, как оно было здорово.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
2 mins
Selected
чтобы повлиять на ход событий
внести свой вклад
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем большое спасибо."
+1
9 mins
изменить мир к лучшему, заработав при этом немного денег
just one more option
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-05-06 22:28:07 GMT)
--------------------------------------------------
пара щелчков, чтобы изменить мир к лучшему, заработав при этом немного денег.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-05-06 22:28:07 GMT)
--------------------------------------------------
пара щелчков, чтобы изменить мир к лучшему, заработав при этом немного денег.
Peer comment(s):
agree |
Mikhail Kropotov
: Можно и так, хотя чуть-чуть пафосно :)
12 hrs
|
спасибо, михаил! да,немного пафосно получается, наверное, внеси свою лепту - более приемлимо! :) хотя, все равно, смысл теряется и здесь... -
|
+7
4 mins
пара щелчков, и ты уже обогатился
Нехитрая мысль заключается в том, что всю эту громоздкую конструкцию можно при переводе свести к "уже"
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-05-06 22:29:16 GMT)
--------------------------------------------------
Впрочем, если подобный минимализм вас по каким-то причинам не устраивает, то с учетом, что это маркетинговый опрос без гражданско-обязующего контекста, можно сказать так: "пара щелчков, и ты убил двух зайцев: и выразил свое мнение, и заработал [обогатился/получил за это деньги].
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-05-06 22:29:16 GMT)
--------------------------------------------------
Впрочем, если подобный минимализм вас по каким-то причинам не устраивает, то с учетом, что это маркетинговый опрос без гражданско-обязующего контекста, можно сказать так: "пара щелчков, и ты убил двух зайцев: и выразил свое мнение, и заработал [обогатился/получил за это деньги].
Peer comment(s):
agree |
Silvia Casale
: минимализм.. is the core of marketing!
17 mins
|
Спасибо, silvia!
|
|
agree |
Julia Ober (X)
: за минимализм!
5 hrs
|
Спасибо, Юлия!
|
|
agree |
Andrey Belousov (X)
6 hrs
|
Спасибо, Андрей!
|
|
disagree |
Igor Vakhrushev
: А не слишком ли вольный перевод? Кстати на этом не разбогатеешь, дают, думаю, пару пенсов.
9 hrs
|
Нет, Игорь, не слишком. Кроме того, представлено два варианта, специально для педантов - не понимаю, где повод для несогласия.
|
|
agree |
Ekaterina Guerbek
10 hrs
|
Спасибо, Екатерина!
|
|
agree |
tanyazst
: к тому же, Ваш ответ представлен раньше ответа Алексея.
11 hrs
|
Спасибо! О том и речь.
|
|
agree |
Сергей Лузан
: несколько кликов - и ты /(уже) заработал (чтобы минимальней минималисткого минимализма) :)
11 hrs
|
Спасибо, Сергей! Да будет так.
|
|
agree |
Katia Gygax
: Только хотела написать то же самое, что Сергей Лузан, но вовремя прочитала - остальное ну прямо кайфово.
12 hrs
|
Спасибо, Katia!
|
|
agree |
Mikhail Kropotov
: Make a difference = выразил свое мнение. Ровно так!
13 hrs
|
Спасибо, Миша!
|
+5
28 mins
см. ниже
Посмотрите, пожалуйста ссылку и тематику сайта:
http://216.239.59.104/search?q=cache:asxvTtGMMIMJ:www.ciao-s...
а также:
http://www.ciao-surveys-australia.com/benefits.php
Оплата членам производится за то, что они дают производителям так необходимую им обратную связь об их продукции.
Т.е. здесь "make a difference" может буквально означать "проводить различия" - между одними изделиями/услугами и другими, выделяя какие-либо качества/преимущества/недостатки.
Т.е. по другому можно сказать "выразить своё мнение" или "дать оценку".
Таким образом, данную фразу можно перевести, например, так "Всего несколько щелчков, чтобы выразить своё мнение и заработать на этом"
http://216.239.59.104/search?q=cache:asxvTtGMMIMJ:www.ciao-s...
а также:
http://www.ciao-surveys-australia.com/benefits.php
Оплата членам производится за то, что они дают производителям так необходимую им обратную связь об их продукции.
Т.е. здесь "make a difference" может буквально означать "проводить различия" - между одними изделиями/услугами и другими, выделяя какие-либо качества/преимущества/недостатки.
Т.е. по другому можно сказать "выразить своё мнение" или "дать оценку".
Таким образом, данную фразу можно перевести, например, так "Всего несколько щелчков, чтобы выразить своё мнение и заработать на этом"
Peer comment(s):
agree |
Evgeny Terekhin
: именно так
3 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Olga Dyakova
7 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Irina Romanova-Wasike
9 hrs
|
Спасибо!
|
|
neutral |
Jura Gorohovsky
: Ваш вариант уже был представлен.
9 hrs
|
Вообще-то, когда я давал свой ответ Ваш заканчивался тем, что всё можно свести к "уже". Со сделанным Вами дополнением практически согласен, но считаю, что мой вариант лучше :)
|
|
agree |
Anna Dundiy (X)
13 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
erika rubinstein
15 hrs
|
Спасибо!
|
+2
6 hrs
внести свою лепту
Peer comment(s):
agree |
Igor Boyko
: достаточно кратко и в тему
1 hr
|
Спасибо!
|
|
agree |
Olga Sharpe
8 hrs
|
Спасибо!
|
12 hrs
ты отдаешь свой голос (и получаешь вознаграждение)
Когда ты отдаешь свой голос. you make a difference
Предлагаю перевести идиоматические выражения проще, чтобы варианты переводов не вызывали улыбку о).
Все-таки у переводчика должно присутствовать чувство меры.
На одном сайте о профилактике СПИДА, выражение 'men make a difference' переводится как "все зависит от мужчин", вариант вполне подходит для вашего случая.
Все зависит от вас или в другом контексте "Ваше мнение очень важно для нас
Еще возможен вариант - "твой голос подсчтитывается и ты получаешь вознаграждение.
Это разные варианты перевода в различных контекстах.
Но для вашего контекста, когда участник опроса рассказывает о том, как оно было здорово, лучше всего может подойти вариант типа "несколько кликов, ты отдаешь свой голос и получаешь вознаграждение"
Вас просят нажать на кнопочку, чтобы учесть ваше мнение для проведения маркетингового исследования. За это на ваш электронный счет будет, возможно, перечислено несколько пенсов.
Для опроса важно подсчитать количество голосов "за и против".
Опросы. Мы оценили ваше мнение, Опросы. Мы оценили ваше мнение ... Ваш возраст? 368 Голоса,
0 Оставить комментарий, Нажмите здесь для результатов ...
хотел бы знать ваше мнение
Ваше мнение чрезвычайно важно для нас. Оно обязательно будет учитываться в ... Мы будем
просить Вас оставить свой голос или ответить на некоторые вопросы. ...
Отдайте свой голос за кинофильм, который вы хотели бы посмотреть. Фильм, собравший большее
число отзывов, - попадет в недельную сетку телеканала! ...
Ваш голос учтен
Добавить своё мнение
Ваше мнение о сайте ? 294 голоса, Результаты голосования, Открытое голосование, Голосование
открыто. Как Вы о нас узнали ? 238 голоса, 0 ...
Предлагаю перевести идиоматические выражения проще, чтобы варианты переводов не вызывали улыбку о).
Все-таки у переводчика должно присутствовать чувство меры.
На одном сайте о профилактике СПИДА, выражение 'men make a difference' переводится как "все зависит от мужчин", вариант вполне подходит для вашего случая.
Все зависит от вас или в другом контексте "Ваше мнение очень важно для нас
Еще возможен вариант - "твой голос подсчтитывается и ты получаешь вознаграждение.
Это разные варианты перевода в различных контекстах.
Но для вашего контекста, когда участник опроса рассказывает о том, как оно было здорово, лучше всего может подойти вариант типа "несколько кликов, ты отдаешь свой голос и получаешь вознаграждение"
Вас просят нажать на кнопочку, чтобы учесть ваше мнение для проведения маркетингового исследования. За это на ваш электронный счет будет, возможно, перечислено несколько пенсов.
Для опроса важно подсчитать количество голосов "за и против".
Опросы. Мы оценили ваше мнение, Опросы. Мы оценили ваше мнение ... Ваш возраст? 368 Голоса,
0 Оставить комментарий, Нажмите здесь для результатов ...
хотел бы знать ваше мнение
Ваше мнение чрезвычайно важно для нас. Оно обязательно будет учитываться в ... Мы будем
просить Вас оставить свой голос или ответить на некоторые вопросы. ...
Отдайте свой голос за кинофильм, который вы хотели бы посмотреть. Фильм, собравший большее
число отзывов, - попадет в недельную сетку телеканала! ...
Ваш голос учтен
Добавить своё мнение
Ваше мнение о сайте ? 294 голоса, Результаты голосования, Открытое голосование, Голосование
открыто. Как Вы о нас узнали ? 238 голоса, 0 ...
Discussion