Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Color Me Rad!
Portuguese translation:
Mude a minha cor! ( (Corrida \"Color me Rad\")
Added to glossary by
Nadja B Batdorf
Jan 17, 2014 21:39
10 yrs ago
2 viewers *
English term
Color Me Rad!
English to Portuguese
Other
Slang
Alguém sabe qual seria a melhor tradução para esta frase?
Obrigada!
Obrigada!
Proposed translations
(Portuguese)
4 | Mude a minha cor! ( (Corrida "Color me Rad") | Marlene Curtis |
4 +2 | Me considere radical! | Me chame de radical! | Samuel Modesto |
5 | estou mesmo legal! | Nick Taylor |
Proposed translations
4 hrs
Selected
Mude a minha cor! ( (Corrida "Color me Rad")
Nadja
Trata-se de uma corrida muito divertida com estações ou metas. A cada estação as pessoas jogam bombas de tinta ou pó colorido nos corredores.
Veja
Color Me Rad 5K Race Recap & Photos
by GLENNETH on OCTOBER 7, 2012
Hello! Here is my Color Me Rad Race Recap. Did see you my before and after photo? We woke up to a dreary morning. Got ready and headed to the starting line. They were right when they advised everyone to come early due to parking situations. Once we got off the interstate, we sat in line for about 30 minutes to park. At the time is was frustrating, but the wait was so worth it. I will say I found it interesting that there were police directing traffic off the interstate, but not into the actual parking lot (where the real lines were).
http://www.letstalkandwalk.com/color-me-rad-5k-race-recap-ph...
Trata-se de uma corrida muito divertida com estações ou metas. A cada estação as pessoas jogam bombas de tinta ou pó colorido nos corredores.
Veja
Color Me Rad 5K Race Recap & Photos
by GLENNETH on OCTOBER 7, 2012
Hello! Here is my Color Me Rad Race Recap. Did see you my before and after photo? We woke up to a dreary morning. Got ready and headed to the starting line. They were right when they advised everyone to come early due to parking situations. Once we got off the interstate, we sat in line for about 30 minutes to park. At the time is was frustrating, but the wait was so worth it. I will say I found it interesting that there were police directing traffic off the interstate, but not into the actual parking lot (where the real lines were).
http://www.letstalkandwalk.com/color-me-rad-5k-race-recap-ph...
Peer comment(s):
neutral |
Samuel Modesto
: Cara Marlene, penso que não é isso, pois a Nadja referiu que se trata de um "achievement" de um jogo, uma conquista, sendo que a corrida "color me rad" é um evento que penso não estar relacionado. PS: Ah compreendo, associei achievement aos video-games.
9 hrs
|
Querido colega. Olhe o link acima. O "achievement" é justamente isso. Ao chegar a cada estação, as camisas dos corredores são pintadas com cores diferentes. Note que eles começam a corrida com uma camisa branca, limpa.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada! É isso emsmo!!!"
1 hr
estou mesmo legal!
estou mesmo legal
+2
1 hr
Me considere radical! | Me chame de radical!
Rad é gíria para uma pessoa radical, que é considerada legal, que pratica esportes radicais, etc.
Já a expressão color me... para mim devido ao contexto quer dizer que é para a pessoa considerar o jogador algo, ou criar uma nova "imagem" do jogador de acordo com o adjetivo que vem a seguir.
Não tenho absoluta certeza mas espero ter ajudado.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2014-01-17 23:25:09 GMT)
--------------------------------------------------
"but that is not at all the meaning of the imperative phrase "color me something," which means "portray me as something" or as I wrote earlier "consider me something."
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1601301
Já a expressão color me... para mim devido ao contexto quer dizer que é para a pessoa considerar o jogador algo, ou criar uma nova "imagem" do jogador de acordo com o adjetivo que vem a seguir.
Não tenho absoluta certeza mas espero ter ajudado.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2014-01-17 23:25:09 GMT)
--------------------------------------------------
"but that is not at all the meaning of the imperative phrase "color me something," which means "portray me as something" or as I wrote earlier "consider me something."
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1601301
Peer comment(s):
agree |
T o b i a s
10 hrs
|
Obrigado.
|
|
agree |
airmailrpl
: without any more context - and as a Slang expression - this ones gets the cigar
1 day 15 hrs
|
Obrigado.
|
Discussion
https://colormerad.fundly.com/color-me-rad-cincinnati-junior...