Glossary entry

English term or phrase:

cheese it

Portuguese translation:

dê no pé, saia correndo, caia fora, \"sarta fora\"

Added to glossary by Always Learning
Oct 26, 2012 14:58
11 yrs ago
English term

cheese it

English to Portuguese Other Slang
Frase: Cheese it, the fuzz! Is generally a term used when you are committing illegal or dubious activities and the local law enforcement officers arrive, looking to get up in your grill. 'Cheese it' was first heard in the gangster movies of the 50's, such as West Side Story and all them.

Entendo a ideia, mas qual o equivalente em PT do Brasil?

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

dê no pé, saia correndo, caia fora, "sarta fora"

dê no pé, sai correndo, cai fora, "sarta fora"
Peer comment(s):

agree Claudio Mazotti : prefiro "cai fora"
6 mins
Obrigado! Tenha uma boa semana.
agree Clauwolf : agora não tem jeito, se vira...
14 mins
Obrigado! Tenha uma boa semana.
agree Fernando Schramm
43 mins
Obrigado! Tenha uma boa semana.
agree airmailrpl : -
3 days 41 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
5 mins

dê no pe.. "caia fora"

cheese it => "dê no pé" "caia fora"
Something went wrong...
1 day 3 hrs

pirar-se

pirar-se
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search