Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
....are the same, but the arrangement is not.
Portuguese translation:
Em ambos os casos, o conteúdo é idêntico, mas não a sua disposição.
Added to glossary by
edecastroalves
Oct 7, 2011 19:58
12 yrs ago
English term
....are the same, but the arrangement is not.
English to Portuguese
Art/Literary
Religion
biografia de Deus
The distinctive movement of the Hebrew Bible from action to speech to silence it not matched in the Old Testament. The contents in either case are the same...
Proposed translations
+1
21 mins
English term (edited):
The contents in either case are the same, but the arrangement is not.
Selected
Em ambos os casos, o conteúdo é idêntico, mas não a sua disposição.
Sugestão para arrangement = disposição (neste contexto)
Note from asker:
4 |
4 |
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
são iguais mas o ordenamento não é
são iguais mas o ordenamento não é
1 hr
Iguais em conteúdo, mas diferentes na disposição.
Penso que não haveria problema em ligar as duas frases com uma vírgula após o "Antigo Testamento".
Discussion