Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Baton gun
Portuguese translation:
Arma com balas de borracha
Added to glossary by
Joao Andre Madeira
Nov 13, 2015 09:59
8 yrs ago
1 viewer *
English term
Baton gun
English to Portuguese
Tech/Engineering
Military / Defense
"baton gun" é um tipo de arma usado por certos polícia no Reino Unido.
Trata-se de uma arma de balas de borracha?...
Obrigado!
Trata-se de uma arma de balas de borracha?...
Obrigado!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | Arma com balas de borracha | Vinicius Yamao Kamogari |
4 +1 | armas não letais | Mario Freitas |
Change log
Sep 22, 2016 02:19: Matheus Chaud changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+3
17 mins
Selected
Arma com balas de borracha
Sugestão.
Baton rounds = Rubber bullets = Balas de borracha
Baton rounds = Rubber bullets = Balas de borracha
Peer comment(s):
agree |
Linda Miranda
2 hrs
|
Obrigado, Linda!
|
|
agree |
Clauwolf
7 hrs
|
Obrigado, Clauwolf!
|
|
agree |
Igor Vianna
7 hrs
|
Obrigado, Igor!
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 hrs
armas não letais
É o termo utilizado pela polícia no Brasil
https://www.google.com.br/search?q="armas não letais" "balas...
https://www.google.com.br/search?q="armas não letais" "balas...
Peer comment(s):
neutral |
airmailrpl
: They can kill if aimed at the head or upper body
18 hrs
|
Nevertheless, it is the term adopted by the Brazilian police, as I mentioned.
|
|
agree |
Angela Nery
18 hrs
|
Obrigado, Ângela!
|
Discussion
They can kill if aimed at the head or upper body.
The plastic baton guns have been authorised by the Home Office as a "less lethal" option as conventional arms.
http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/england/2206941.stm