Glossary entry (derived from question below)
English term
bearing
The target for bearing production is 30 trays per day accepted by quality control.
4 +2 | mancal | Hander Heim |
4 +3 | rolamento | Paul Dixon |
4 | chumaceira | oxygen4u |
Non-PRO (1): rhandler
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
mancal
agree |
rhandler
: Bearing é mancal (genérico). Rolamento é um tipo de mancal, que em inglês será "ball bearing", "roller bearing", etc., dependendo do tipo de rolete. Em Portugal se diz "chumaceira". // Veja aqui: http: //www.proz.com/?sp=gloss/term&id=836849
41 mins
|
Obrigado pelo suporte! ;c)
|
|
agree |
Marco Schaumloeffel
1 hr
|
chumaceira
:)
rolamento
agree |
Marttim (X)
3 mins
|
agree |
jcab
: ROLAMENTO
1 hr
|
agree |
Carlos Angelo
1 day 7 hrs
|
Discussion