Glossary entry

English term or phrase:

bearing

Portuguese translation:

mancal

Added to glossary by Hander Heim
Nov 30, 2005 13:37
18 yrs ago
1 viewer *
English term

bearing

English to Portuguese Tech/Engineering Mathematics & Statistics mec�nica
I would tell George to prioritize reducing the number of defective bearings he produces as the first way to bridge the performance gap.
The target for bearing production is 30 trays per day accepted by quality control.
Proposed translations (Portuguese)
4 +2 mancal
4 +3 rolamento
4 chumaceira
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): rhandler

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

rhandler Nov 30, 2005:
Voc� ter� melhores resultados se, antes de fazer a pergunta, consultar os gloss�rios dispon�veis no Proz (clique em "Proz.com search term", na coluna � esquerda). H� v�rias respostas a perguntas id�nticas. Experimente.

Proposed translations

+2
25 mins
Selected

mancal

Glossário do Babylon - [mecânica] s. mancal. (mancais)
Peer comment(s):

agree rhandler : Bearing é mancal (genérico). Rolamento é um tipo de mancal, que em inglês será "ball bearing", "roller bearing", etc., dependendo do tipo de rolete. Em Portugal se diz "chumaceira". // Veja aqui: http: //www.proz.com/?sp=gloss/term&id=836849
41 mins
Obrigado pelo suporte! ;c)
agree Marco Schaumloeffel
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Hander, e a todos os colegas, só queria conferir."
1 min

chumaceira

Não sei se tem outros significados técnicos
:)
Peer comment(s):

neutral Joachim von Plehwe : prefiro usar rolamento ou mancal
19 mins
Something went wrong...
+3
18 mins

rolamento

Este é o termo mais comum na engenharia equivalente ao inglês "bearing".
Peer comment(s):

agree Marttim (X)
3 mins
agree jcab : ROLAMENTO
1 hr
agree Carlos Angelo
1 day 7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search