Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
10 mm heat strenghtened Guardiand extra clear glass
Portuguese translation:
Vidro super-transparente Guardiand temperado a quente de 10 mm
Added to glossary by
rhandler
Jan 28, 2008 17:22
16 yrs ago
1 viewer *
English term
10 mm heat strenghtened Guardiand extra clear glass
English to Portuguese
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
This is a purchase order from English into Portuguese. Is it possible that this may refer to a type of glass, like "vidro duplo" ou "vidro laminado"? And can "Extra clear glass" be translated as "vidro transparente?"
Proposed translations
(Portuguese)
3 +1 | Vidro super-transparente Guardiand temperado a quente de 10 mm | rhandler |
Change log
Mar 12, 2008 01:44: rhandler Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Vidro super-transparente Guardiand temperado a quente de 10 mm
Acredito que Guardiand seja marca.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado"
Discussion