Glossary entry

English term or phrase:

"Greetings from xxx!"

Portuguese translation:

Cumprimentos

Added to glossary by Ligia Dias Costa
Aug 29, 2008 08:16
15 yrs ago
10 viewers *
English term

"Greetings from xxx!"

English to Portuguese Other Games / Video Games / Gaming / Casino Formal letter
Bom dia

Trata-se duma carta formal, num contexto escolar.

"Greetings from xxx!"

A minha dúvida é como traduzir a frase. Há uma frase introdutória equivalente em Português pt?

Obrigada a todos.
Change log

Sep 1, 2008 09:53: Ligia Dias Costa changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/642710">Maria Soares's</a> old entry - ""Greetings from xxx!""" to ""Cumprimentos""

Discussion

Maria Soares (asker) Aug 29, 2008:
"GREETINGS FROM XXX Olá

A frase aparece no início, por isso a minha dúvida porque normalmente nas cartas formais não fazemos outra saudação além do Exmo./Exma., ou fazemos?

Obrigada
Luis Gomes Aug 29, 2008:
Maria, a frase surge na saudação da carta (início) ou na despedida (fim)?

Proposed translations

2 hrs
Selected

Cumprimentos

Muitas vezes nas cartas formais começa-se por:

Exmos. Senhores,

Os nossos melhores cumprimentos. ZZZZ
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
25 mins

saudações de xxx!

ou:
Cumprimentos de xxx!
Peer comment(s):

agree Maria José Tavares (X) : sendo uma carta formal acho ser preferível "cumprimentos"
1 min
obrigado
agree Claudio Mazotti
6 mins
obrigado
agree Marlene Curtis
8 hrs
obrigado
agree Cristina Santos : :)
12 hrs
obrigado
Something went wrong...
1 hr

Estimado Sr.

Ou "Estimados Srs.", etc. Assim continua um certo nível de formalidade, mas não tanto que justifique o "Exmo. Sr." - presumo que a carta não deve ser muito formal, porque abre com "greetings from...". Pode também tentar "Estimados pais" ou "Estimados colegas", conforme o caso.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-29 10:14:10 GMT)
--------------------------------------------------

Sim, em inglês usa-se esta saudação na abertura de uma carta formal, mas soa estranho em português. Veja o comentário de GenJen54 em http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=179497, talvez ajude.
Note from asker:
Antes deste "Greetings from xxx" está já "Dear Mr. + nome" Parece-me redundante o greetings..
Something went wrong...
1 day 9 hrs

"ver explicação"

Opção

Creio ser isto aí.

Greeting é a saudação inicial. O termo a ser utilizado irá depender do nível de relacionamento ( Dear.....- Dear Sir or Madam.... - To Whom It May Concern, etc....). Em português poderia ser, dependendo do grau hierárquico = Exmo Sr - Ilmo sr - Prezado Sr - etc.....

- Search Terms Used: Greeting sayings Greet sayings Hi Greetings Greetings list Hello synonyms Salutations Thesaurus Formal letter Introductions Slang ...
answers.google.com/answers/threadview/id/369194.html - 15k -

- The Greeting. Also called the salutation. The greeting in a business letter is always formal. It normally begins with the word "Dear" and always includes ...
englishplus.com/grammar/00000149.htm - 6k -
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search