Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
abut e tapping
Portuguese translation:
encostar à base da rosca
Added to glossary by
Joao Vieira
Oct 12, 2004 21:23
19 yrs ago
2 viewers *
English term
abut e tapping
English to Portuguese
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
- Screw-on unions must never abut at the bottom of the tapping as this could cause deformation of the valve body and block the valve.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | encostar à base da rosca | Joao Vieira |
5 +1 | tocar (estar em contato) / rosqueamento (derivação) | José Antonio Azevedo |
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
encostar à base da rosca
+
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada.
Sandra"
+1
2 mins
tocar (estar em contato) / rosqueamento (derivação)
Abut = tocar / estar em contato
Tapping = rosqueamento / derivação
Fonte: Novo Dicionário de Termos Técnicos Inglês - Português
Eugênio Fürstenau
Tapping = rosqueamento / derivação
Fonte: Novo Dicionário de Termos Técnicos Inglês - Português
Eugênio Fürstenau
Something went wrong...