Glossary entry

English term or phrase:

lead

Portuguese translation:

\"lead\" (gerado) por email

Added to glossary by Roberta Abreu
Jul 12, 2012 00:15
11 yrs ago
18 viewers *
English term

lead

English to Portuguese Other Computers: Software
This email lead approved the email validation processo

Proposed translations

11 hrs
Selected

"lead" (gerado) por email

Em marketing, não se traduz o termo "lead", já consagrado. Veja abaixo.

Os anúncios geram leads, que no caso, seriam dicas, mas que não é uma tradução precisa, daí o uso do termo em inglês.

Custo Por Lead. Trata-se do preço pago pelo anunciante, que é calculado tendo por base o número de leads gerados pelo anúncio em questão. O anunciante apenas pega quando é gerado um novo lead (ex. preenchimento de um formulário), e não por exemplo por cada clique no seu anúncio, como acontece no tradicional modelo pay per click.

http://www.searchmarketing.pt/Glossario?_Locale=pt&termo=Cos...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-07-12 12:09:09 GMT)
--------------------------------------------------

O preço do anúncio é calculado com base no número de leads gerados, que podem ser preenchimento de formulários, números de cliques no anúncio, etc.
Leads não são anúncios, são gerados pelos anúncios.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado."
10 hrs

(anúncio por) e-mail

Na área de marketing um "lead" é um anúncio

Ficaria:
anúncio por e-mail

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search