Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
that one should delay action by one unnecessary minute
Portuguese translation:
que se deve protelar a ação sequer por um único minuto
Added to glossary by
Annay Borges (X)
Mar 12, 2013 00:45
11 yrs ago
English term
that one should delay action by one unnecessary minute
English to Portuguese
Other
Business/Commerce (general)
It does not imply that one should delay action by one unnecessary minute once a signal of change in trend has appeared. But it expresses the experience that the odds are in favor of the man who waits until he is sure, and against the other fellow who buys (or sells) prematurely.
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
que se deve protelar a ação sequer por um único minuto
A frase:
Isso não implica que se deva protelar a ação sequer por um único minuto diante do mínimo sinal de reversão de tendência.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "obrigada"
3 mins
que se deva protelar a ação num minuto desnecessário
diria assim
10 hrs
que se deva retardar (postergar) uma medida por um minuto desnecessário
Aqui eu não traduziria "action" como ação para não fazer confusão com ação no sentido de títulos da bolsa de valores. Aqui eu usaria o termo medida.
Portanto:
It does not imply that one should delay action by one unnecessary minute once a signal of change in trend has appeared.
Ficaria em PT-BR (usando o subjuntivo para indicar eventualidade):
isso não implica que se deva retardar (postergar) uma medida por um minuto desnecessário uma vez que um sinal de mudança de tendência tenha aparecido.
Se quiser pode usar também a expressão: por um minuto sequer
Exemplo:
br.advfn.com/p.php?pid=fbb_thread&bb_id=11&id...
No total contando as ações preferenciais e ordinárias o governo detém 48% do ... eu sou um que votaria no Serra só para retardar uma medida dessa por uma ...
Espero que ajude.
Portanto:
It does not imply that one should delay action by one unnecessary minute once a signal of change in trend has appeared.
Ficaria em PT-BR (usando o subjuntivo para indicar eventualidade):
isso não implica que se deva retardar (postergar) uma medida por um minuto desnecessário uma vez que um sinal de mudança de tendência tenha aparecido.
Se quiser pode usar também a expressão: por um minuto sequer
Exemplo:
br.advfn.com/p.php?pid=fbb_thread&bb_id=11&id...
No total contando as ações preferenciais e ordinárias o governo detém 48% do ... eu sou um que votaria no Serra só para retardar uma medida dessa por uma ...
Espero que ajude.
Something went wrong...