Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
an earth-twisted cord ties the hook
Portuguese translation:
"um cordel prendia o gancho (anzol)"
Added to glossary by
Always Learning
Oct 19, 2008 10:38
15 yrs ago
English term
an earth-twisted cord ties the hook
English to Portuguese
Other
Archaeology
Trecho do "Chant of Kualii". A propósito, alguém sabe onde eu posso encontrar mais detalhes (em português) ou até mesmo a tradução desse poema? Encontrei WATER BABY, de Jack London, mas ainda preciso de mais detalhes. Alguém pode me ajudar, please? :-)
Proposed translations
(Portuguese)
4 | "Veja explanação" | Marcos Antonio |
4 +4 | uma corda torcida/entrançada/enrolada prende o anzol | Artur Jorge Martins |
3 | um fio intricado prende o gancho | Maria Teresa Borges de Almeida |
Proposed translations
6 hrs
Selected
"Veja explanação"
Opção.
Literalmente seria - uma corda de fibras de planta trepadeira prendia o gancho - mas, para manter a métrica/rima, diria apenas - "um cordel prendia o gancho (anzol)". Não sei se na época em que a canção foi composta (1700) o termo "anzol" já era utilizado.
Earth-twisted / fibres of vines-twisted / olona vine / coconut husk fibers
- vine: planta trepadeira
- Earth-twisted"-fibres of vines-twisted while growing, was the cord used by Maui in tying the parts of his magic hook together.
-Long and strong were the fish lines made from the olona fibre, holding the great fish caught from the depths of the ocean. The fibres of the olona vine were among the longest and strongest threads found in the Hawaiian Islands.
Such a hook could easily be cast loose by the struggling fish, if the least opportunity were given. Therefore it was absolutely necessary to keep the line taut, and pull strongly and steadily, to land the fish in the canoe. --Chant of Kualii, about A. D. 1700. ONE of Maui's homes was near Kauiki, a place well known throughout the Hawaiian Islands because of its strategic ...
www.sacred-texts.com/pac/maui/maui05.htm
- That is, the old cordage wrap of the olona vine. One of these authentic hooks takes up to 10 hours of labor and can be found only in museum gift shops or in ...
truehawaiian.blogspot.com/ -
- He usually fashioned his poles from bamboo, and wove his nets with cordage made from olona vine or coconut husk fibers. Halau: The "house of instruction" ...
www.polynesia.com/hawaii/village-houses.html
Literalmente seria - uma corda de fibras de planta trepadeira prendia o gancho - mas, para manter a métrica/rima, diria apenas - "um cordel prendia o gancho (anzol)". Não sei se na época em que a canção foi composta (1700) o termo "anzol" já era utilizado.
Earth-twisted / fibres of vines-twisted / olona vine / coconut husk fibers
- vine: planta trepadeira
- Earth-twisted"-fibres of vines-twisted while growing, was the cord used by Maui in tying the parts of his magic hook together.
-Long and strong were the fish lines made from the olona fibre, holding the great fish caught from the depths of the ocean. The fibres of the olona vine were among the longest and strongest threads found in the Hawaiian Islands.
Such a hook could easily be cast loose by the struggling fish, if the least opportunity were given. Therefore it was absolutely necessary to keep the line taut, and pull strongly and steadily, to land the fish in the canoe. --Chant of Kualii, about A. D. 1700. ONE of Maui's homes was near Kauiki, a place well known throughout the Hawaiian Islands because of its strategic ...
www.sacred-texts.com/pac/maui/maui05.htm
- That is, the old cordage wrap of the olona vine. One of these authentic hooks takes up to 10 hours of labor and can be found only in museum gift shops or in ...
truehawaiian.blogspot.com/ -
- He usually fashioned his poles from bamboo, and wove his nets with cordage made from olona vine or coconut husk fibers. Halau: The "house of instruction" ...
www.polynesia.com/hawaii/village-houses.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada pela ajuda!"
25 mins
um fio intricado prende o gancho
Diria assim...
+4
28 mins
uma corda torcida/entrançada/enrolada prende o anzol
É a minha sugestão. Acrescento também algumas ligações, quase todas em inglês, que fazem referência à obra em causa ou a enquadram (a primeira serve apenas para exemplificar o significado de "earth-twisted"). Espero que ajude...
http://www.thefind.com/kitchen/browse-michael-aram-twisted-v...
http://www.sacred-texts.com/pac/maui/maui05.htm
http://www.circulosagrado.com/cs/leitura/artigos/mitoceania....
http://en.wikipedia.org/wiki/Kualii
http://en.wikipedia.org/wiki/User:KAVEBEAR/Sandbox
http://infomotions.com/etexts/gutenberg/dirs/1/3/6/0/13603/1...
http://www.thefind.com/kitchen/browse-michael-aram-twisted-v...
http://www.sacred-texts.com/pac/maui/maui05.htm
http://www.circulosagrado.com/cs/leitura/artigos/mitoceania....
http://en.wikipedia.org/wiki/Kualii
http://en.wikipedia.org/wiki/User:KAVEBEAR/Sandbox
http://infomotions.com/etexts/gutenberg/dirs/1/3/6/0/13603/1...
Peer comment(s):
agree |
Isabel Maria Almeida
11 mins
|
Obrigado, Isabel!
|
|
agree |
Humberto Ribas
1 hr
|
Obrigado, Humberto!
|
|
agree |
Maria José Tavares (X)
8 hrs
|
Obrigado, Maria José!
|
|
agree |
Alexandra Gouveia
23 hrs
|
Obrigado, Alexandra!
|
Something went wrong...