Glossary entry

English term or phrase:

air cap

Polish translation:

nakładka powietrzna/kapturek powietrzny

Added to glossary by Piotr Fras
Jul 11, 2006 10:48
17 yrs ago
10 viewers *
English term

air cap

English to Polish Tech/Engineering Engineering: Industrial
Chodzi o pistolet do malowania natryskowego: "Never use the spray gun without the air cap fitted."

Proposed translations

58 mins
Selected

nakładka powietrzna

Propozycja
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "To chyba będzie to, dzięki!"
-1
1 hr

dysza

Peer comment(s):

disagree DarekS : http://www.kinki-seisakusho.co.jp/English/WhatSpray/1_1.htm The paint is sucked up by the vacuum created when the air at a specific pressure passes between air cup and the paint nozzle.
0 min
Something went wrong...
+3
36 mins

dysza

Z rysunku wynika, że chodzi o dyszę lub o końcówkę dyszy

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-07-11 13:43:43 GMT)
--------------------------------------------------

Co prawda to prawda - DarekS ma rację. W technicznym znaczeniu tego słowa, dysza jest ukryta w środku. To co widać to jest końcówka (dyszy?) albo nakładka na dyszę, być może nawet nakładka powietrzna lub pneumatyczna?
Peer comment(s):

agree Maria Schneider
1 min
Dziękuję :-)
agree Alexander Onishko
28 mins
Dziękuję :-)
disagree DarekS : http://www.kinki-seisakusho.co.jp/English/WhatSpray/1_1.htm The paint is sucked up by the vacuum created when the air at a specific pressure passes between air cup and the paint nozzle.
29 mins
Dzięki :-)
agree Witold Wiechowski : dysza powietrzna w odróżnieniu od dyszy do farby http://tinyurl.com/eqq5z
5 hrs
Dziękuję bardzo :-)
agree bartek : O dzięki :)
3468 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search