Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
wirebonding
Polish translation:
montaż drutowy
Added to glossary by
Ewa Chojnowska
Dec 15, 2020 10:00
3 yrs ago
6 viewers *
English term
wirebonding
English to Polish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
integrated circuits
Wiem, że termin popularny, że na Wikipedii (https://en.wikipedia.org/wiki/Wire_bonding), ale nie udało mi się znaleźć ustalonego odpowiednika polskiego. Na razie roboczo tłumaczę "łączenie przewodowe", czy to słusznie? Gdzieś tu na prozie widziałam, że ktoś napisał w odniesieniu do terminu 'wire' "tylko nie drut!", ale prawdę mówiąc, nie rozumiem czemu, skoro używa się metali? W moim tekście jest też do kompletu 'wirebonder' i same 'wires'.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | montaż drutowy | Jerzy Karpiuk |
Proposed translations
+1
43 mins
Selected
montaż drutowy
rzeczywiście, z wire jako drutem trzeba czasem uważać, ale tutaj jak najbardziej pasuje, np. Jan Felba, Montaż w elektronice,
Note from asker:
O rany, ten link to skarb, dziękuję! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziękuję."
Discussion
Zależy od kontekstu. "Wire" często oznacza przewód elektryczny, czyli plecionkę z większej liczby drutów.