Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
A Mark! And B Mark. And action!
Polish translation:
Kamera A, kamera B... i akcja!
Added to glossary by
mike23
Feb 21, 2015 15:58
9 yrs ago
4 viewers *
English term
B Mark
English to Polish
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
general
A Mark! And B Mark. And action!
(na planie filmowym. Wiem, chodzi o znacznik, ale czy to w tym wypadku klaps? Jak to sie fachowo mowi na planie?)
(na planie filmowym. Wiem, chodzi o znacznik, ale czy to w tym wypadku klaps? Jak to sie fachowo mowi na planie?)
Proposed translations
(Polish)
2 +1 | Kamera A! I Kamera B. I akcja! | mike23 |
Change log
Feb 25, 2015 05:04: mike23 Created KOG entry
Proposed translations
+1
27 mins
English term (edited):
A Mark! And B Mark. And action!
Selected
Kamera A! I Kamera B. I akcja!
Kamera A! I Kamera B. I akcja!
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2015-02-21 16:29:46 GMT)
--------------------------------------------------
Also announce each camera as you mark it. “A” mark and “B” mark for example.
https://johnbrawley.wordpress.com/2013/12/09/slating-like-a-...
it seems that the "A" and "B" are referring to different cameras, and they say those phrases before they use the clapper.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1914637&lang...
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2015-02-21 16:29:46 GMT)
--------------------------------------------------
Also announce each camera as you mark it. “A” mark and “B” mark for example.
https://johnbrawley.wordpress.com/2013/12/09/slating-like-a-...
it seems that the "A" and "B" are referring to different cameras, and they say those phrases before they use the clapper.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1914637&lang...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! Of course slownik terminologii filmowej tego nie podaje..."
Something went wrong...