Glossary entry (derived from question below)
英語 term or phrase:
2週間前ぐらいから
日本語 translation:
Since about two weeks ago
Added to glossary by
tappi_k
Nov 24, 2004 07:05
19 yrs ago
英語 term
2週間前ぐらいから
英語 から 日本語
その他
一般/会話/挨拶/手紙
Person A says;"I discovered the plesure of gardening.", Person B asks; "Since when?" Person A replys; "2週間ぐらい前から" How would you put it in English? Thanks.
Proposed translations
(日本語)
5 +2 | Since about two weeks ago | tappi_k |
5 +3 | "From about two weeks ago." | Kurt Hammond |
4 -1 | since about two weeks | Eva Blanar |
Proposed translations
+2
11分
英語 term (edited):
2�T�ԑO���炢����
Selected
Since about two weeks ago
;-)
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-11-24 07:24:33 GMT)
--------------------------------------------------
actually, I might point out that Person B in the conversation is asking a wrong question - category mistake, it is called -. Because Person A is stating, ¥'I discovered the pleasure of gardening¥', simple past tense, the question should be ¥'When?¥' and not ¥'Since when?¥'. In this case, the phrase you want wouldn¥'t be 2週間くらい前から but simply 2週間くらい前 (about two weeks ago). If you are translating the whole dialogue you might want to take this in consideration ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 52 mins (2004-11-24 22:58:06 GMT)
--------------------------------------------------
just to add that I¥'m finding this quite interesting - because to me, ¥'since¥' is definitely more natural than ¥'from¥', and I used to think it was (as Kurt does warn below) from the Japanese 〜から that some thought of ¥'from¥', but now I see that¥'s how Americans (well I hate to generalise but) speak then! I thought this was interesting and asked around but still, here in Britain most people seem to say ¥'since¥'.
but again, as conejo-san backs, it should have been ¥'About two weeks ago¥', and the question from the Person A should have been ¥'When (did you discover the pleasure of gardening)?¥'. o well.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-11-24 07:24:33 GMT)
--------------------------------------------------
actually, I might point out that Person B in the conversation is asking a wrong question - category mistake, it is called -. Because Person A is stating, ¥'I discovered the pleasure of gardening¥', simple past tense, the question should be ¥'When?¥' and not ¥'Since when?¥'. In this case, the phrase you want wouldn¥'t be 2週間くらい前から but simply 2週間くらい前 (about two weeks ago). If you are translating the whole dialogue you might want to take this in consideration ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 52 mins (2004-11-24 22:58:06 GMT)
--------------------------------------------------
just to add that I¥'m finding this quite interesting - because to me, ¥'since¥' is definitely more natural than ¥'from¥', and I used to think it was (as Kurt does warn below) from the Japanese 〜から that some thought of ¥'from¥', but now I see that¥'s how Americans (well I hate to generalise but) speak then! I thought this was interesting and asked around but still, here in Britain most people seem to say ¥'since¥'.
but again, as conejo-san backs, it should have been ¥'About two weeks ago¥', and the question from the Person A should have been ¥'When (did you discover the pleasure of gardening)?¥'. o well.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you to all the people who took their time and asnwered my question. Since I live in Perth, Australia, I've selected this answer. Thank you."
-1
15分
英語 term (edited):
2�t�ԑo���炢����
since about two weeks
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-11-24 07:23:41 GMT)
--------------------------------------------------
weird: what happened to the title line?!
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-11-24 07:27:42 GMT)
--------------------------------------------------
btw, I think there is a slight difference between nisshuukan mae gurai kara and ... gurai mae kara: since about ... / since about ...ago
Peer comment(s):
disagree |
Maynard Hogg
: "Since" is what Germans use.
1時間
|
neutral |
Kurt Hammond
: Agree with Maynard. My German friends all say "since" and most (but not all) of my American friends all say "from".
1時間
|
+3
10分
英語 term (edited):
2�T�ԑO���炢����
"From about two weeks ago."
No explanation is required.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 1 min (2004-11-24 09:07:34 GMT)
--------------------------------------------------
From my neck of the woods (colloqiual west-coast American English) ¥"since about two weeks ago¥" sounds odd. ¥"From¥" may be gramatically questionable, but one could also say 2週間前ぐらいから instead of 2週間ぐらい前から.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 5 mins (2004-11-24 09:11:18 GMT)
--------------------------------------------------
Also, is this a J-E question or an E-J question? if the person truly did say ¥"since when?¥" then the answer should be ¥"since about 2 weeks ago¥". It could be contextual. If from Japanese, immediately ¥"from...¥" pops into mind. And this is not because of usage of 〜から but that is how I and many American English speakers talk.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 15 mins (2004-11-25 00:21:31 GMT)
--------------------------------------------------
Agree with tappitikarrassk, this is turning into an interesting discussion. Let the asker pick the desired form. At the risk of losing Kudoz points, note that usually the British English form is more likely to be ¥'correct¥'.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 1 min (2004-11-24 09:07:34 GMT)
--------------------------------------------------
From my neck of the woods (colloqiual west-coast American English) ¥"since about two weeks ago¥" sounds odd. ¥"From¥" may be gramatically questionable, but one could also say 2週間前ぐらいから instead of 2週間ぐらい前から.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 5 mins (2004-11-24 09:11:18 GMT)
--------------------------------------------------
Also, is this a J-E question or an E-J question? if the person truly did say ¥"since when?¥" then the answer should be ¥"since about 2 weeks ago¥". It could be contextual. If from Japanese, immediately ¥"from...¥" pops into mind. And this is not because of usage of 〜から but that is how I and many American English speakers talk.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 15 mins (2004-11-25 00:21:31 GMT)
--------------------------------------------------
Agree with tappitikarrassk, this is turning into an interesting discussion. Let the asker pick the desired form. At the risk of losing Kudoz points, note that usually the British English form is more likely to be ¥'correct¥'.
Peer comment(s):
agree |
Mariko Kobayashi
48分
|
See my additional comments. To my ear, "from" sounds more natural.
|
|
agree |
Maynard Hogg
: Germans learn to translate "seit" as "since", but 1:1 translation seldom covers all possibilities.
1時間
|
See my additional comments. To my ear, "from" sounds more natural.
|
|
agree |
humbird
: I agree. "From" is more natural in colloquial American English. By the way I never heard the expression "from my neck of the woods". Well you live and learn.
10時間
|
Oops that should be "IN my neck of the woods". Too much talk about "from" :- )
|
Something went wrong...