Glossary entry

English term or phrase:

top-of-rack

Indonesian translation:

di atas rak

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-09-18 02:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 14, 2018 10:52
5 yrs ago
1 viewer *
English term

top-of-rack

English to Indonesian Tech/Engineering IT (Information Technology) Networking
This series is a family of high-performance, high-density, ultra-low-latency, Light Layer-3, top-of-rack (ToR) switches.

Proposed translations

7 hrs
Selected

di atas rak

Biasanya dipasang di atas rak, makanya disebut top-of-rack

Despite its name, top-of-rack (ToR) switches can be placed anywhere in the rack. But to enable access to the horizontal fiber optic cabling plant that connects in-rack switches to aggregation switches, they are usually positioned near the top of the rack.
https://searchnetworking.techtarget.com/definition/top-of-ra...



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-09-14 17:59:20 GMT)
--------------------------------------------------

Sakelar (switch) yang di pasang di atas rak atau pada bagian atas rak
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Terima kasih"
25 mins

pada setiap rak

Berdasarkan rujukan yang berhasil saya dapat dari Internet, frasa tsb cukup diterjemahkan secara menjadi '(saklar) pada setiap rak.'

Rujukan:
You may know about ToR, top-of-rack (for) switches. It’s the practice of placing a physical switch within each rack, so that the network switching for the rack is close to the servers or devices that need to connect to it. The ToR switches will allow servers to communicate with each other directly, and therefore reduces overall traffic on core switching.
http://www.v-wiki.net/tor-switch-placement-not-at-the-top/
Something went wrong...
1 day 20 hrs

(saklar) ToR

top-of-rack cenderung sebagai nama</>, sebagai label pemasaran dari benda yang dimaksud, bukan sungguh-sungguh mesti diletakkan paling atas. Jikapun begitu, terjemahannya mesti teratas bukan di atas.

Meskipun disebutkan fungsinya lebih efisien jika di pasang paling atas pada rak terkait karena alasan kemudahan diakses, saklar ini bisa dipasang di bagian manapun di dalam rak; bahkan ada yang menyebutkan sebaiknya dipasang di tengah.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hari 13 jam (2018-09-17 00:47:56 GMT)
--------------------------------------------------

Kalaupun ingin di-Indonesia-kan, maka jadinya adalah (saklar) rak-atas<b/> atau 'rak-teratas' atau 'rak-paling-atas' untuk menunjukkan bahwa saklar ini dirancang untuk 'dipasang di rak paling atas' agar mudah diakses.
Note from asker:
Terima kasih, Bang.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search