Glossary entry

English term or phrase:

signing on board of the vessel/ signed off from the vessel

Croatian translation:

ukrcavanje na brod/iskrcan s broda

Added to glossary by maja brown
Apr 4, 2009 08:08
15 yrs ago
4 viewers *
English term

signing on board of the vessel/ signed off from the vessel

English to Croatian Other Ships, Sailing, Maritime
.....crewmember shall be employed for the period as from signing on board of the vessel as from..(date)

...shall be signed off from the vessel with immediate effect..
Proposed translations (Croatian)
3 +3 ukrcavanje na brod/iskrcan s broda

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

ukrcavanje na brod/iskrcan s broda

Prema refrenci dolje
Peer comment(s):

agree PeregrineFalcon : mislim da bi to bilo to ukrcavanje i iskrcavanje
10 hrs
Hvala!
agree Aleksandar Skobic
19 hrs
Hvala!
agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "mislim da je datum ukrcaja/datum iskrcaja najjasnija kvalifikacija u smislu pocetka i kraja radnog odnosa. hvala!"

Reference comments

1 hr
Reference:

signing on board/signing off

http://www.sph.hr/docs/sporazum-minimalno.doc
http://www.lawphil.net/judjuris/juri2006/sep2006/gr_161104_2...

moguće bi bio ukrcaj/iskrcaj (na brod/s broda), no nisam sigurna u kontekstu, tj. je li logično ili uobičajeno da npr. radni odnos pomorca počinje tek s ukrcajem

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-04 09:36:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mmpi.hr/default.aspx?id=4314

Da bi se pomorcima koji nemaju tuzemnog poslodavca olakšali postupak pomorci će se ubuduće u lučkim kapetanijama prilikom prijave ukrcaja na brod ujedno prijaviti na zdravstveno i mirovinsko osiguranje. Ukoliko se ukrcavaju na brod putem posrednika za zapošljavanje, oni će obavljati poslove prijave za koje su propisani uvjeti te nadzor nad njihovim radom, čime se jamči veća sigurnost za pomorce.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-04-04 11:26:36 GMT)
--------------------------------------------------

Nadležna lučka kapetanija će u prijavi ili odjavi na obvezno mirovinsko i obvezno zdravstveno osiguranje navesti datum ukrcaja kao datum s kojim počinje i datum iskrcaja kao datum s kojim prestaje obvezno mirovinsko osiguranje člana posade i obvezno zdravstveno osiguranje člana posade i članova njegove obitelji za koje podnosi prijavu ili odjavu.
http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2008_01_3_64.htm...

No, vidim da prema našim propisima zdravstveno i mirovinsko osiguranje počinje teći datumom ukrcaja, možda je dakle moguće da je i pomorac "employed" od tog dana...
Peer comments on this reference comment:

agree PeregrineFalcon
13 hrs
Hvala!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search