Glossary entry

English term or phrase:

artificially split

Croatian translation:

umjetno podijeljen

Added to glossary by Vesna Maširević
Jun 3, 2011 10:02
12 yrs ago
1 viewer *
English term

artificially split

English to Croatian Other Other
Ne mogu naći pravu hrvatsku riječ za artificially u ovoj rečenici:

..."projects must not be split artificially to circumvent procurement tresholds."

Hvala,
Laura
Proposed translations (Croatian)
3 +3 umjetno podijeljen
Change log

Jun 17, 2011 05:13: Vesna Maširević Created KOG entry

Discussion

Vesna Maširević Jun 15, 2011:
Ja prva nisam za preuzimanje rešenja po principu "neko je ranije tako preveo, to mora da je tačno" ali u ovom slučaju bi svako drugo rešenje bilo slobodna interpretacija.
Sporna reč je jednako artificial u engleskom kao što je umjetna u hrvatskom i to je jednostavno tako :)
Mira Stepanovic Jun 15, 2011:
Mislim da 'umjetno' jedino ima jednako značenje u ovom kontekstu. Inače se ne bi koristio termin 'artificially' u izvornom tekstu.
Laura1 (asker) Jun 15, 2011:
Pa ni ja ne bih rekla umjetno zato sam i postavila pitanje. Ja sam artificially ovdje shvatila kao intentionally pa sam to prevela kao namjerno, znači s namjerom da se izbjegne javni natječaj. Pozdrav i hvala svima.
Laura
Sonja Bulesic Milic Jun 4, 2011:
Projekt se ne može umjetno podijeliti. Budući da se radi o projektima, a ne o nekom predmetu, tada neprikladno podijeljen ne mijenja značenje. Dapače, što znači "umjetno" podijeliti projekt?
Riječ je o podjeli projekta koja nije prirodna odnosno logična, projekt nije zamišljen da bude tako podijeljen.
Neodgovarajuće je isto dobar prijedlog!
Vesna Maširević Jun 4, 2011:
Time se menja značenje
Dejan Škrebić Jun 3, 2011:
Neprikladno "Neprikladno" mi se čini kao najbolji izbor.
Sonja Bulesic Milic Jun 3, 2011:
Neprikladno prijedlog
Dejan Škrebić Jun 3, 2011:
neprirodno neprirodno, neodgovarajuće, nasilno, namjerno, namjenski...

Proposed translations

+3
44 mins
Selected

umjetno podijeljen

Example sentence:

Projekt ulaganja ne bi trebao biti umjetno podijeljen na podprojekte kako bi se izbjegle odredbe ovog okvira.

Peer comment(s):

agree Sonja Bulesic Milic : reference su odlične! Treba ih samo preuzeti, iako se ne slažem s njihovim prijevodom!
22 hrs
Hvala!
agree Mira Stepanovic
1 day 20 hrs
Hvala!
agree PeregrineFalcon
4 days
Hvala!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search