Glossary entry

English term or phrase:

“Best Industry Practice”

Croatian translation:

u skladu s najboljim proizvodnim uzusima/obicajima

Added to glossary by Ana Kardum
Jun 2, 2006 08:15
17 yrs ago
15 viewers *
English term

“Best Industry Practice”

English to Croatian Law/Patents Law: Contract(s)
Iza toga slijedi opis kvaliteta koje treba imati osoba koja to primjenjuje

Proposed translations

+2
25 mins
Selected

u skladu s najboljim proizvodnim uzusima/obicajima

..ovo su uzusi, obicaji - nesto sto je rezultat dugogodisnje proizvodne tradicije, sto se iskristaliziralo kao najoptimalnije. Obicno se koristi kao "good industry practice", ovo 'best' zvuci malo marketinski.
Peer comment(s):

agree Snjezana Kasapovic : Slažem se
1 hr
agree Reorx : Ovo "uzusi" se češće kaže "uzance", ali inače se slažem
4 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search