Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
“Best Industry Practice”
Croatian translation:
u skladu s najboljim proizvodnim uzusima/obicajima
Added to glossary by
Ana Kardum
Jun 2, 2006 08:15
17 yrs ago
15 viewers *
English term
“Best Industry Practice”
English to Croatian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Iza toga slijedi opis kvaliteta koje treba imati osoba koja to primjenjuje
Proposed translations
(Croatian)
4 +2 | u skladu s najboljim proizvodnim uzusima/obicajima | Davorka Grgic |
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
u skladu s najboljim proizvodnim uzusima/obicajima
..ovo su uzusi, obicaji - nesto sto je rezultat dugogodisnje proizvodne tradicije, sto se iskristaliziralo kao najoptimalnije. Obicno se koristi kao "good industry practice", ovo 'best' zvuci malo marketinski.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
Something went wrong...