Glossary entry

Dutch term or phrase:

meerwaardeclausule

Italian translation:

clausola di plusvalore

Added to glossary by Simo Blom
Feb 2, 2011 16:57
13 yrs ago
Dutch term

meerwaardeclausule

Dutch to Italian Other Real Estate
Winstdeling:
Bij de verkoop van de percelen is sprake van een *meerwaardeclausule*. In het geval dat er een bestemmingswijziging kan worden gerealiseerd binnen 10 jaar na transport is de winstdeling 20% van de als dan ontstane meerwaarde, daarna is dat 10% voor onbepaalde tijd.

Ho il dubbio se in questo contesto particolare l'italiano dice 'clausola di plusvalenza', 'clausola di plusvalore', o altro ancora, grazie !
Proposed translations (Italian)
3 clausola di plusvalore

Discussion

zerlina Feb 3, 2011:
io mi arrendo, vediamo se il 'club' ha qualche commento/proposta.
Aggiungo, visto che il termine appare 2 volte, imo la 1a volta è come nella risposta, la seconda 'ovviamente' no:-)
Simo Blom (asker) Feb 3, 2011:
E visto che la proponi tu tanto ovvio non mi sembra, quindi forse l'italiano usa un'altra espressione, questo volevo dire !
Simo Blom (asker) Feb 3, 2011:
Classico esempio che parlare la stessa lingua non garantisce comprensione: voglio dire che la TUA proposta (clausola di plusvalore) non dà tanti riscontri quanti ne dà invece il singolo termine ASSOCIATO al contesto !
zerlina Feb 3, 2011:
dal mio punto di vista, forse sbagliato, torno a dire: mi sembra ovvio e spiegabile. Come dire, la parola 'casa' ha 3 milioni di riscontri, la 'bella casa' la metà.
Simo Blom (asker) Feb 3, 2011:
Grazie, non intendevo escluderla dalla traduzione, era solo per spiegare che l'espressione intera 'clausola di plusvalore' dà meno riscontri rispetto al singolo termine !
zerlina Feb 2, 2011:
Sì, ma qui la parola richiesta è composta con 'clausola'. Non credo che la puoi far fuori. Quella di scrivere una clausola in tal senso dentro un contratto o un testamento sarò azione non così frequente da fornire tantissimi riscontri, mentre del plusvalore semplice si parlerà più frequentemente. A me suona convincente.:-)
Simo Blom (asker) Feb 2, 2011:
Non mi sono espresso bene allora, voglio dire che ricercando 'plusvalore' in contesti fondiari o immobiliari si trovano più riscontri rispetto a quelli che dà 'clausola di plusvalore' sempre nello stesso contesto
zerlina Feb 2, 2011:
mi sembra ovvio, sono due concetti diversi: il plusvalore (in sé) e la clausola di plusvalore.
Simo Blom (asker) Feb 2, 2011:
Grazie, anche se per 'clausola di plusvalore' riferito al settore avevo trovato poche occorrenze, a differenza del termine 'plusvalore' in sè

Proposed translations

2 hrs
Selected

clausola di plusvalore

a occhio e croce il significato è questo:
Acquisto immobile con clausola plusvalore messa da coerede

2 post - 2 autori - Ultimo post: 25 nov 2010
salve a tutti, la mia situazione è abbastanza complessa: 1) Sopo la morte di mia nonna, è stata fatta la successione della sua casa e ...
www.immobilio.it/.../acquisto-immobile-clausola-plusvalore-... - C

--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2011-02-06 15:34:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Simo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie ! Nessun collega ha dato l'agree, quindi vada per 'clausola di plusvalore'."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search