Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
schaplegger
German translation:
Einlageboden / Zwischenboden
Added to glossary by
Alexander Schleber (X)
Mar 1, 2005 18:00
19 yrs ago
2 viewers *
Dutch term
schaplegger
Dutch to German
Bus/Financial
Marketing
Retail store presentations
"Gebruik schapleggers voor meer duidelijkheid"
Text about the presentation of clothes in a store, in this case stacks of shirts or jeans.
Gibt es da einen spezifischen Begriff?
Wenn möglich, Referenz.
Ideen??
Danke,
Alexander
Text about the presentation of clothes in a store, in this case stacks of shirts or jeans.
Gibt es da einen spezifischen Begriff?
Wenn möglich, Referenz.
Ideen??
Danke,
Alexander
Proposed translations
(German)
4 | Einlageboden | Marian Pyritz |
4 -1 | rackjobber | Spilliaert |
Proposed translations
35 mins
Selected
Einlageboden
Ein "schap" ist ein Gestell oder Regal und ein "legger" ein Einlageboden
...Hygiënische Berging: IJzeren rek (4 leggers + 2 hangers)
(Beispiel aus: http://www.sloerodoe.be/downloads/inventarislijst_2004.doc
...Hygiënische Berging: IJzeren rek (4 leggers + 2 hangers)
(Beispiel aus: http://www.sloerodoe.be/downloads/inventarislijst_2004.doc
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank an alle.
Marian hat den Nagel auf den Kopf getroffen. Regaleinschub ist eine ander Variante die mich zu Zwischenböden geführt hat.
"
-1
7 mins
rackjobber
Het mag gek klinken, maar deze Engelse term is degene die men hiervoor gebruikt in Duitsland.
Getuige deze recente personeelsadvertentie
"Sie sind zuständig für das Einräumen von Retail-Waren in Regale verschiedener Märkte."
Getuige deze recente personeelsadvertentie
"Sie sind zuständig für das Einräumen von Retail-Waren in Regale verschiedener Märkte."
Peer comment(s):
disagree |
Marian Pyritz
: Het gaat hier niet om een beroep maar om een voorwerp
5 mins
|
Something went wrong...