Glossary entry

Dutch term or phrase:

schaplegger

German translation:

Einlageboden / Zwischenboden

Added to glossary by Alexander Schleber (X)
Mar 1, 2005 18:00
19 yrs ago
2 viewers *
Dutch term

schaplegger

Dutch to German Bus/Financial Marketing Retail store presentations
"Gebruik schapleggers voor meer duidelijkheid"

Text about the presentation of clothes in a store, in this case stacks of shirts or jeans.

Gibt es da einen spezifischen Begriff?
Wenn möglich, Referenz.

Ideen??

Danke,
Alexander
Proposed translations (German)
4 Einlageboden
4 -1 rackjobber

Proposed translations

35 mins
Selected

Einlageboden

Ein "schap" ist ein Gestell oder Regal und ein "legger" ein Einlageboden

...Hygiënische Berging: IJzeren rek (4 leggers + 2 hangers)
(Beispiel aus: http://www.sloerodoe.be/downloads/inventarislijst_2004.doc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle. Marian hat den Nagel auf den Kopf getroffen. Regaleinschub ist eine ander Variante die mich zu Zwischenböden geführt hat. "
-1
7 mins

rackjobber

Het mag gek klinken, maar deze Engelse term is degene die men hiervoor gebruikt in Duitsland.
Getuige deze recente personeelsadvertentie
"Sie sind zuständig für das Einräumen von Retail-Waren in Regale verschiedener Märkte."
Peer comment(s):

disagree Marian Pyritz : Het gaat hier niet om een beroep maar om een voorwerp
5 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search