Mar 21, 2004 18:03
20 yrs ago
Bosnian term
Vallahu e'alem
Bosnian to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Na kraju teksta:
Vallahu e'alem
Vallahu e'alem
Proposed translations
(English)
3 | Praise be to Allah, Lord of the Worlds | Nedzad Selmanovic |
Proposed translations
1 hr
Selected
Praise be to Allah, Lord of the Worlds
Gornji prijedlog je engleski prijevod dijela sure Al-Fâtihah iz Kur'ana Časnog.
"Ukratko, ova sura sadri i obuhvata sve tri vrste tevhida: tevhid rububijje (potrvdu da je Allah Gospodar), to se čini razumnije iz riječi: Rabbil-alemin (Gospodaru svjetova), tevhid uluhijje, da je Allah jedini zasluan da mu se čini ibadet, to se razumije iz riječi: Samo Tebi robujemo i od Tebe pomoć traimo, te tevhid esmai ve sifat - potvrdu Alahovih svojstava savrenstva /Svemilosni (er-Rahman) i Samilosni (er-Rahim)/.
Kae Ez-Zedad: "Svjetovi su sve to je Allah stvorio i na ahiretu i na dunjaluku". Imam Kurtubi veli: "Ovo je ispravno jer obuhvata sve svjetove, kao to stoji u riječima Uzvienog: 'A ta je to Gospodar svjetova? - upita faraon. Reče (Musa): Gospodar nebesa i zemlje i onog to je između njih, ako čvrsto vjerujete!'".
Riječ 'alemin' (svjetovi) je genitiv mnoine riječi 'alem' koja je izvedena iz riječi alame - znak. To je zato to svaki svijet predstavlja znak koji upućuje na postojanje njegovog Stvoritelja, Koji je jedan.
Neki učenjaci kau: "Sve vrste stvorenja su svjetovi, pa su tako ljudi svijet, dini su svijet, meleki su svijet, ptice su svijet, biljke su svijet, minerali su svijet itd..." Zato se kae "Gospodar svjetova" da bi se obuhvatile sve vrste ovih svjetova."
Vallahu e'alem vidim po prvi put, a pretpostavljam da ga koriste Muslimani u Turskoj ili pak oni koji imaju dodirnu vezu sa tim ljudima, to bi bila jo jedna od mnogobrojnih verzija pozdrava na kraju teksa nekog pisma, ili govornog pozdrava. Nisam u potpunosti suguran da izraz Vallahu e'alem upućuje ba na to to sam stavio kao prijedlog. Zato vam toplo preporučam da se obratite nekomu učenijem iz Islamske Zajednice u SAD za dodatno objanjenje. Siguran sam sto posto da ćete dobiti pravi odgovor.
"Ukratko, ova sura sadri i obuhvata sve tri vrste tevhida: tevhid rububijje (potrvdu da je Allah Gospodar), to se čini razumnije iz riječi: Rabbil-alemin (Gospodaru svjetova), tevhid uluhijje, da je Allah jedini zasluan da mu se čini ibadet, to se razumije iz riječi: Samo Tebi robujemo i od Tebe pomoć traimo, te tevhid esmai ve sifat - potvrdu Alahovih svojstava savrenstva /Svemilosni (er-Rahman) i Samilosni (er-Rahim)/.
Kae Ez-Zedad: "Svjetovi su sve to je Allah stvorio i na ahiretu i na dunjaluku". Imam Kurtubi veli: "Ovo je ispravno jer obuhvata sve svjetove, kao to stoji u riječima Uzvienog: 'A ta je to Gospodar svjetova? - upita faraon. Reče (Musa): Gospodar nebesa i zemlje i onog to je između njih, ako čvrsto vjerujete!'".
Riječ 'alemin' (svjetovi) je genitiv mnoine riječi 'alem' koja je izvedena iz riječi alame - znak. To je zato to svaki svijet predstavlja znak koji upućuje na postojanje njegovog Stvoritelja, Koji je jedan.
Neki učenjaci kau: "Sve vrste stvorenja su svjetovi, pa su tako ljudi svijet, dini su svijet, meleki su svijet, ptice su svijet, biljke su svijet, minerali su svijet itd..." Zato se kae "Gospodar svjetova" da bi se obuhvatile sve vrste ovih svjetova."
Vallahu e'alem vidim po prvi put, a pretpostavljam da ga koriste Muslimani u Turskoj ili pak oni koji imaju dodirnu vezu sa tim ljudima, to bi bila jo jedna od mnogobrojnih verzija pozdrava na kraju teksa nekog pisma, ili govornog pozdrava. Nisam u potpunosti suguran da izraz Vallahu e'alem upućuje ba na to to sam stavio kao prijedlog. Zato vam toplo preporučam da se obratite nekomu učenijem iz Islamske Zajednice u SAD za dodatno objanjenje. Siguran sam sto posto da ćete dobiti pravi odgovor.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Puno hvala."
Something went wrong...