Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Contraprestacion Mensual - Frutos Civiles
English translation:
monthly fee - rent
Added to glossary by
Mónica Sauza
Oct 16, 2004 20:21
19 yrs ago
Spanish term
Contraprestacion Mensual - Frutos Civiles
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Law
Pertenece al clausulado de un contrato. Contraprestacion es 'consideration'y frutos civiles lo mismo, entonces, ¿no es redundante? Gracias a todos
Proposed translations
(English)
5 | monthly fee - rent | Stuart Allsop |
3 | Monthly benefits | Juan L Lozano |
Proposed translations
11 mins
Selected
monthly fee - rent
.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-10-16 20:33:34 GMT)
--------------------------------------------------
\"Contraprestacion Mensual\" is usually a fee charged for a service, while \"frutos civiles\" is use the fee charged for the use of goods, i.e. a rental fee.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-10-16 20:35:28 GMT)
--------------------------------------------------
Ooops! Please excuse the typo in my above comment: Should be: \" \'frutos civiles\' is usually the fee charged....\" and not \"is use the fee charged...\". Sorry!
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-10-16 20:33:34 GMT)
--------------------------------------------------
\"Contraprestacion Mensual\" is usually a fee charged for a service, while \"frutos civiles\" is use the fee charged for the use of goods, i.e. a rental fee.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-10-16 20:35:28 GMT)
--------------------------------------------------
Ooops! Please excuse the typo in my above comment: Should be: \" \'frutos civiles\' is usually the fee charged....\" and not \"is use the fee charged...\". Sorry!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Forget the typo! The message is what's important, thanks! "
11 mins
Monthly benefits
Una idea; suerte!
Something went wrong...