Aug 25, 2004 19:34
19 yrs ago
English term
cooking ourselves to death
Non-PRO
English to Polish
Medical
Medical (general)
Apparantly, we are literally cooking ourselves to death. In cooking, sugars and proteins stick together to form tasty brown crusts like those on French toast. Our metabolisms are a form of low-temperature cooking that causes sticky sugars such as glucose to cross-link with proteins to create advanced glycation end products(AGEs).
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | zagotowujemy się na śmierć | Ewa Nowicka |
4 | dosłownie doprowadzamy się do stanu wrzenia | OTMed (X) |
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
zagotowujemy się na śmierć
nieco mniej dowolna wersja
lepiej by może brzmiało: spalamy - bo o spalaniu się mówi przy procesach metabolicznych, ale ten "cooking" powtarza się potem przy "low-temperature", więc spalanie odpada ;)
lepiej by może brzmiało: spalamy - bo o spalaniu się mówi przy procesach metabolicznych, ale ten "cooking" powtarza się potem przy "low-temperature", więc spalanie odpada ;)
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins
dosłownie doprowadzamy się do stanu wrzenia
tłumaczenie z kategorii ciut do(wolnych)
Something went wrong...