Glossary entry

French term or phrase:

foramens de conjugaison

English translation:

neural foramina; intervertebral foramina

Added to glossary by joanna menda
Sep 28, 2023 11:20
8 mos ago
23 viewers *
French term

foramens de conjugaison

French to English Medical Medical (general) Spine MRI
Hi
I only have 1 sentence: "atteinte ostéolitique T2 et T3, T12 et L4, + comblement des foramens de conjugaison T2-T3 et T3-T4 droi et lyses des 2ième et 3ième côtes"
The typo is in the original.
Is this the same as "intervertebral foramen"?
Thanks
Joanna
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): liz askew

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

joanna menda (asker) Sep 28, 2023:
Thank you both for confirming so quickly!
Sue Davis Sep 28, 2023:
yes, note rhe plural is "intervertebral foramina"

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

neural foramina; «foramina intervertebralia»

It is a risky and fraught business assuming there are any true 'same-as' synonyms in medicine and the law. If there were, then medically qualified commentators ought to post their agrees as answers,
Example sentence:

The interlinking vertebral bones of the spine house and protect the spinal cord

A neural foramen is an opening where a spinal nerve exits your spine and branches out to other parts of your body.

Peer comment(s):

agree philgoddard : Neural or intervertebral formanina. Once again, there's no need to use Latin.
2 hrs
Thanks, Phil, but the medical websites do, as ostensibly unbeknownst to the reference commentator (and assenter).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"

Reference comments

18 mins
Reference:

yes, they are

..
Peer comments on this reference comment:

agree writeaway
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search