Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
foramens de conjugaison
English translation:
neural foramina; intervertebral foramina
French term
foramens de conjugaison
I only have 1 sentence: "atteinte ostéolitique T2 et T3, T12 et L4, + comblement des foramens de conjugaison T2-T3 et T3-T4 droi et lyses des 2ième et 3ième côtes"
The typo is in the original.
Is this the same as "intervertebral foramen"?
Thanks
Joanna
3 +1 | neural foramina; «foramina intervertebralia» | Adrian MM. |
yes, they are | liz askew |
Non-PRO (1): liz askew
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
neural foramina; «foramina intervertebralia»
The interlinking vertebral bones of the spine house and protect the spinal cord
A neural foramen is an opening where a spinal nerve exits your spine and branches out to other parts of your body.
http://www2.proz.com/kudoz/french-to-portuguese/medical-general/6890986-foramens-de-conjugaison.html
agree |
philgoddard
: Neural or intervertebral formanina. Once again, there's no need to use Latin.
2 hrs
|
Thanks, Phil, but the medical websites do, as ostensibly unbeknownst to the reference commentator (and assenter).
|
Discussion