Glossary entry

English term or phrase:

Frisky dirt

Spanish translation:

polvo vital [frisky dirt]

Added to glossary by Karime Hermoso
Aug 25, 2022 03:55
1 yr ago
18 viewers *
English term

Frisky dirt

English to Spanish Social Sciences Psychology Integral Psychology
I am working on a Ken Wilber's text and cannot find the exact term used in Spanish for "frisky dirt".

Does anyone have seen it around?

Thanks a lot.
Change log

Aug 26, 2022 14:55: Karime Hermoso changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/124869">Karime Hermoso's</a> old entry - "Frisky dirt"" to ""materia viviente (frisky dirt]""

Aug 26, 2022 14:55: Karime Hermoso changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/124869">Karime Hermoso's</a> old entry - "Frisky dirt"" to ""polvo vital (frisky dirt]""

Discussion

Jose Marino Aug 30, 2022:
@Karime: si aún sigues en la búsqueda, tira del hilo de "materia sensible" que bien podría ser el término que nos ocupa. ¡Saludos!
Jose Marino Aug 27, 2022:
@Karime: gracias por tus palabras, siempre a la orden. Esto de los idiomas y la traducción es una verdadera pasión para algunos. Lamentablemente no hay forma de depurar el foro de gente que hace una lectura de 5 minutos y salta a construir un sofisma dando a entender que son expertos en la materia. Aún peor, no aceptan que sus opiniones se debatan y acuden a los moderadores del foro alegando "ofensas" para que los puntos en contra se eliminen. Una actitud que deja mucho que desear. Es más, se establece todo un contubernio en donde los "compadres" y las "comadres" se votan entre sí para repartirse los puntos. Así pues, hay que ver las propuestas con una gran lupa para no caer en la trampa de los sofismas. ¡Saludos!
Jose Marino Aug 26, 2022:
calentura, cachondez NO SE JUSTIFICA EN ABSOLUTO.
Karime Hermoso (asker) Aug 26, 2022:
GRACIAS Eres grande, Jose. Claro que llevarás el crédito muy en alto. Y sí, Adoración, esto de ni siquiera traducir la "frisky dirt" es fatal. Tengo en mis manos la edición anterior a este texto y tampoco se tomaron la molestia de traducir "self"... imagina.

Gracias a todos.
Jose Marino Aug 25, 2022:
"el Yo y el Nosotros, el arte y la moral,
la introspeccion y la intuicion, la consciencia y el espíritu - todos ellos son
realmente nada excepto Ellos materiales, variaciones de la frisky dirt, ilusiones
vomitadas por el polvo mientras dirige su camino a traves del Kosmos solitario -
porque la materia sola es real.
Biienvenidos a la vison del mundo conocida como mundo chato"
https://docplayer.es/86164635-Siderbar-e-el-genio-descartes-...

@Adoración et @Karime: fijaros como en el fragmento anterior se hace referencia a frisky dirt, polvo y materia relacionándolos...
Jose Marino Aug 25, 2022:
@Adoración et \@Karime: Ya sea que polvo vital y materia viva/viviente/vital sean sinónimos o no, estamos sobre la pista correcta de que "frisky dirt" está relacionado con el Creacionismo: https://www.revistaesfinge.com/2018/12/un-nuevo-paradigma-ev... Y ahora sí, cambio y fuera, esto es peor que una droga
@Jose Feliz tarde a ti también, José.
Jose Marino Aug 25, 2022:
@Adoración: los términos son así, muchas veces caprichosos. Estoy casi seguro de que frisky dirt = materia viva/viviente/vital = polvo vital. Por ejemplo, Christian de Duve prefiere POLVO VITAL, otros autores se decantan más por materia viva/viviente/vital. Aunque reconozco que es algo que aún no puedo validar. Sea lo que sea nos llevaremos el crédito de establecer el equivalente... (broma). Venga, feliz tarde que tengo un trabajo atrasado. Saludos.
@Jose ¡Qué curioso! Ni se han molestado en traducirlo. Suena muy mal eso de "la frisky dirt".
@Jose Aunque el sentido sea el correcto, "frisky dirt" tiene connotaciones que se perderían si se tradujera como "materia viva" o "materia viviente".
Jose Marino Aug 25, 2022:
Encontré este fragmento ".. la consciencia y el espiritu - todos ellos son realmente nada excepto Ellos materiales, variaciones de la frisky dirt, ilusiones vomitadas por el polvo ..." Vi ese fragmento casi exactamente igual con materia. Dado que dirt = polvo/materia, polvo vital y materia viviente/vital bien podrían ser sinónimos.
Jose Marino Aug 25, 2022:
http://neurona-salvaje.blogspot.com/2006/03/ aquí también hablan de polvo vital. Habría que ver no solo si polvo vital es más adecuado que materia viva/viviente o si tal vez son sinónimos. Venga, a ponernos a estudiar a Ken Wilber
@Jose Gracias, José. Eso es lo que había entendido yo, basándome en el contexto que nos ha enviado Karime.
Jose Marino Aug 25, 2022:
@Adoración: teniendo en cuenta que esto muy posiblemente va de creacionismo (El creacionismo es la creencia religiosa de que el universo y la vida se originaron «de actos concretos de creación divina), lo de polvo vital sería muy adecuado. Voy a tirar de ese hilo a ver si lo logro validar
Jose Marino Aug 25, 2022:
@Karime: está bastante difícil porque es difícil encontrar la equivalencia (validación) entre "frisky dirt" y "polvo vital" o "materia viva/viviente". Por lo que he leído, va sobre el creacionismo y la evolución, tema de filósofos y psicólogos, por lo que el término "frisky dirt" está acuñado. De no validar la traducción, te recomendaría usar la traducción que elijas y entre paréntesis colocar frisky dirt para evitar ambigüedades. Si tengo más tiempo seguiré buscando, ahora tenemos más pistas o, creo yo, estamos por la pista correcta.
Karime Hermoso (asker) Aug 25, 2022:
MORE CONTEXT Al momento de subir mi pregunta, no tenía el texto como tal, pero ahí va:
But then, instead of moving forward to integrate them, modernity all too often allowed that important and necessary differentiation to fall into unnecessary and pathological dissociation: art and morals and science fragmented, and this allowed an aggressive science to colonize and dominate the other spheres, so that, in “official reality” nothing was ultimately true except the truths of science, and the truths of science were all about frisky dirt.
Robert Forstag Aug 25, 2022:
More context needed! Or, more accurately, at least "some" context. You have not found the "exact" translation because, to all appearances, this is what is known in English as a "nonce term" (i.e., one invented for the occasion, and not in common use).

In other words, just as Jose has indicated previously.

Proposed translations

-1
5 hrs
Selected

materia viviente

Dudo mucho que el término tenga nada que ver con el sexo, sino más bien con el concepto de materia viviente:
https://blogs.comillas.edu/FronterasCTR/?p=5803

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2022-08-25 09:37:49 GMT)
--------------------------------------------------

Por otro lado, Bohm dice que la conciencia es una forma más sutil de la materia, y que la división del universo en la materia viviente y no viviente no tiene ningún sentido. «Incluso una piedra tiene un sentido vivo». Para la vida y la información están presentes, en la «energía», «espacio», «tiempo» en «el universo» y aún más: «Todo a su alrededor está vivo. Lo que llamamos una no-vida es una abstracción «. https://realidadtrascendental.wordpress.com/2013/11/13/la-in...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2022-08-25 09:40:09 GMT)
--------------------------------------------------

Equilibrar las funciones del inconsciente y del consciente es una tarea ardua; lo que Jung llamó armonización es el primer paso de la auto-realización, de la individualización. Implica el reconocimiento, la comprensión y la aceptación de uno mismo. La psicología junguiana declara que los vehículos bajos de la consciencia del hombre están formados de materia viviente.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2022-08-25 09:40:14 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.librarything.es/work/136387

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2022-08-25 09:40:25 GMT)
--------------------------------------------------

https://doowikis.com/m/zNJNNYyKG2

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2022-08-25 09:41:30 GMT)
--------------------------------------------------

https://blogs.comillas.edu/FronterasCTR/?p=5803

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2022-08-25 09:44:59 GMT)
--------------------------------------------------

chrome-extension://efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/https://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/96095/TAML.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2022-08-25 09:49:55 GMT)
--------------------------------------------------

Todo lo anterior está en línea con el creacionismo: https://www.filosofia.org/enc/ros/creaci.htm
Note from asker:
Gracias, José. Sé que faltó contexto (y Wilber tampoco ayuda mucho). De hecho encontré un libro llamado así, «Frisky Dirt», que es una crítica a las teorías de Wilber, pero tampoco me dijo mucho. Tus anotaciones son impecables, muchas gracias.
Peer comment(s):

disagree patinba : De acuerdo con Asker, quien o ha modificado su elección.
2 days 3 hrs
Triste argumento
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Jose, es la primera vez que publicaba una duda en estos foros y la discusión me pareció muy interesante. Te agradezco que hayas compartido tu experiencia y conocimientos de manera tan generosa. Y sí, esto de investigar hasta dónde llega el otro extremo del cordel es absolutamente adictivo. Una vez más, gracias. Espero coincidir en futuras dudas o proyectos. K"
2 hrs

calentura, cachondez

Hola, Karime. Según la teoría de Wilber, bastante compleja, "frisky dirt" es la avidez sexual primaria, que ha de trascender para llegar al "Eros". No encuentro ninguna alusión exacta en español a este término en relación con la teoría de Wilber. Solo he visto términos neutros: impulso sexual, deseo sexual, etc.
"Frisky dirt" es argot (slang, vulgar), evidentemente, y probablemente se debería traducir como tal. Te ofrezco dos posibilidades que creo que podrían funcionar el México. En España también funcionan, sobre todo "cachondez/cachondo". En América sé que se utiliza más "caliente/calentura".
Un saludo.

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2022-08-25 10:54:44 GMT)
--------------------------------------------------

Mi respuesta no es la adecuada, aunque sí creo que David Lane pretende utilizar un juego de palabras, como se puede ver en este extracto del artículo:

"For instance, Wilber thinks that love is why life emerged on planet earth. But what about all the other stellar material -from planets to suns to comets (…) Is there not enough “love” to go around? Or, does Eros play favorites? Or, dovetailing with another of Wilber’s more sarcastic phrases, perhaps the dirt on the lunar service isn’t “frisky” enough to créate life?."
Note from asker:
El debate se puso difícil (y Wilber no lo pone más sencillo) y coincidiría con la cachondez, pero todavía no llega a los temas del eros y solo está este término completo: frisky dirt. Lo ha usado dos veces dentro de un contexto para explicar dónde se ubican los niveles de conciencia y espíritu (y me está volviendo loca). Y precisamente al buscarlo en textos previamente traducidos, no lo encuentro: o han decidido saltárselo, obviarlo o no mencionarlo, o algo se me escapa. Es más, existe un libro de un detractor de las teorías de Wilber al que nombró «Frisky Dirt», pero tampoco es muy explícito al respecto. Jose tiene un punto, sin duda. Ni siquiera el juego de palabras que propone Wilber es usado en otros ámbitos. Como decimos por aquí: "duda para la araña" Mira, este es el párrafo: But then, instead of moving forward to integrate them, modernity all too often allowed that important and necessary differentiation to fall into unnecessary and pathological dissociation: art and morals and science fragmented, and this allowed an aggressive science to colonize and dominate the other spheres, so that, in “official reality” nothing was ultimately true except the truths of science, and the truths of science were all about frisky dirt.
Something went wrong...
-1
15 hrs

átomos con ganas de ...

se juntaron y así empezó la evolución

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2022-08-26 11:20:29 GMT)
--------------------------------------------------

Se me ocurrió una propuesta mejor y más elegante: "Átomos amorosos" Ya sabrás que "Frisky dirt" es una broma académica dirigida a Wilber y su teoría de la creación de la materia (entiendo yo). La palabra "frisky" es poco seria, y Cristina tiene razón con lo de "cachondo", pero tal vez sea un poco fuerte para el contexto.
Peer comment(s):

disagree Jose Marino : tan libre que ni por asomo hacer referencia a la teoría del creacionismo.
1 day 18 hrs
Something went wrong...
12 hrs

polvo vital

Estoy de acuerdo con la interpretación de José de "materia viviente", que sería equivalente a "living matter".

Creo que te lo vas a tener que inventar. Se me ha ocurrido "polvo vital" porque sería una traducción fiel de la versión inglesa. "Polvo" y "tierra" son dos posibles traducciones de "dirt". En cuanto a "frisky", creo que "vital" funcionaría en el contexto, al ser sinónimo de "vigoroso" o "enérgico", que son dos posibles interpretaciones de "frisky". Además, la palabra "polvo" también contiene el sentido sexual que contiene la palabra "frisky".

Espero que te ayude.

Desafortunadamente, los primeros ejemplos que veo en Google de "polvo vital" son sobre unos polvos nutritivos. Pero también he encontrado este enlace donde se usa "polvo vital" para referirse al proceso de la vida:

https://www.agustinosvalladolid.es/estudio/investigacion/est...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2022-08-26 16:44:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias, Karime. Igualmente. Veo que has elegido mi traducción, pero le has dado los puntos a José. :)
Note from asker:
Gracias, Adoración. Sí que fue (y seguirá siendo) una búsqueda interesante. Muchísimas gracias por tu aportación. Espero podamos coincidir en futuros debates y proyectos. Un abrazo. K
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search