Spanish term
Legal Contestó
Can anyone tell me how this Mexican formula is normally treated?
Many thanks.
Proposed translations
Allowed. Reply:
Thank you Phil. Just the solution I was looking for, as it is accurate and concise. the term appeared 185 times in my doc. |
the question legally deemed fit, the witness [or person being questioned] answered
Que diga el testigo […] Calificada de legal, contestó
http://documentos.congresoqroo.gob.mx/historial/16_legislatu...
the question legally deemed fit, the witness [or person being questioned] answered
In other words, the question is allowed.
Both the Crown Prosecutor and the Defence Counsel are allowed to ask questions of witnesses during the trial. They are presented in court by either the Crown or Defence in order to help prove their case/argument.
Leading questions are not allowed during Direct Examination however they are permitted during the cross examination of a witness.
https://schoolworkhelper.net/courtroom-procedures-questions-...
Calificada de legal, el testigo responde
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-contracts/...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-12-15 15:27:46 GMT)
--------------------------------------------------
'Calificada' is missing from the source text, but it is implied IMO
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-12-15 15:32:57 GMT)
--------------------------------------------------
Came to the same conclusion as in the discussion :)
Thank you for your help, that is indeed what it meant. |
Lawful line of questioning, s/he replied, Mex.
> everybody else beat me to it ....
Another alt. I had been looking into was 'answered on the record' > in the UK; made a formal admission.
Mex. A diferencia de la práctica de desahogo de testimoniales en el proceso penal mixto, en donde era el juez y en mayores ocasiones el secretario de acuerdos quien calificaba de “legal o procedente”, o “no legal o improcedente” las preguntas...
El cnpp mex. establece lo siguiente en el artículo 372:“Los testigos, peritos o el acusado responderán directamente a las preguntas que les formulen el Ministerio Público, el Defensor o el Asesor jurídico de la víctima, en su caso.
Thanks Adrian for the explanation. Phil gave me a nice short solution. |
Discussion
I am not sure that this will help in anyway, but in one section, HH (R.I.P.) made a comment: "After each question it should say, "Calificada de legal, contestó (respondió): (answer)". HTH.