Oct 21, 2021 16:25
2 yrs ago
41 viewers *
English term

Someone spike my eggnog.

English to Spanish Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters Comedia
Hay un grupo de amigos, chicos y chicas de unos treinta y pico años. Se cuentan sus relaciones amorosas.
Una cuenta que no puede empezar otra relación porque sigue enganchada con la pareja anterior.
Hay una narradora que hace comentarios sobre las situaciones y dice:
"Someone spike my eggnog, because I'm leaning in for this drama!"
No sé si traducir literalmente "Someone spike my eggnog" o si tiene otro significado. No hay una fiesta, no se ve un eggnog en ningún lado. Es solo una reunión de cuatro amigos en una casa.

¡Gracias!
Change log

Oct 21, 2021 16:29: philgoddard changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Discussion

Liliana Garfunkel (asker) Oct 21, 2021:
Muy bueno, patinba! ¿Podrías ponerlo como Answer?
patinba Oct 21, 2021:
another interpretation "alguien sirvame un trago más fuerte, que me esta empezando a interesar el relato"
The commentator was about to dop off (eggnogs are often drunk at night to aid sleepiness), ie bored I presume. Leaning in means that she was literally leaning forward to hear the narration, which had suddenly become interesting, "all ears "as Phil says.
Liliana Garfunkel (asker) Oct 21, 2021:
This is the dialogue:
- I'm too emotionally invested in our relationship
to just, like... like, see it from, like, above,
you know what I mean?
Like, I can't be objective anymore.
- Okay, someone spike my eggnog, because I'm leaning in for this drama.
Carol Gullidge Oct 21, 2021:
I guess that the ref to "spiking my eggnog" simply means that the narrator has lost the will to live, and is being ironic. Eggnog is hardly going to set the world on fire, and neither - presumably - is the drama being related. The sentence is a plea for some kind soul to put her out of her misery!
I'm afraid I've no idea what "leaning in" means in this context, but would guess at something equally ironic, like "I'm holding my breath"/"...sitting on the edge of my chair"/"...all ears"... or something along those lines, whereas the narrator is in fact bored out of her tiny mind!
Just my interpretation!
Liliana Garfunkel (asker) Oct 21, 2021:
Thanks, Phil. I'll add more sentences. Maybe I should translate it literally.
philgoddard Oct 21, 2021:
I have no idea what this means, but we need several sentences of context, please. I assume "leaning in" means "I'm all ears".

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

alguien sírvame un trago más fuerte, que me esta empezando a interesar el relato

Según mi discussion entry. En realidad, la misma idea que Paul.
Note from asker:
Gracias, patinba.
Peer comment(s):

agree Toni Castano : Probably this is the intended meaning, I tend to agree. But "alguien sírvame" is not "Spanish". You might mean "Que alguien me sirva un trago (...)".
10 mins
Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
51 mins

lléname el vaso

If you "spike someone's egg nog", you're adding an alcoholic beverage to it. So, in Spanish I would say "lléname el vaso," which I think has the same effect. When the narrator says "leaning in for this drama," the actual meaning would be wanting to hear all the "juicy" details of the drama/gossip. However, this statement sounds that it may be sarcastic, so I don't know if the sarcasm would transfer over to Spanish. For the whole phrase I would say "Lléname el vaso porque ya está por comenzar el show/drama". Hopefully this helps.
Note from asker:
Gracias, Paul.
Me gustó mucho tu opción, Paul. Gracias otra vez.
Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall
2 hrs
Thanks, Oliver.
agree Joseph Brazauskas
3 hrs
Something went wrong...
4 hrs

Alguien pinche mi ponche de huevo.

Estoy de acuerdo en que la frase es sarcástica en este contexto particular. Es un verbo muy antiguo, pero últimamente lo utilizan feministas, hombres de negocios, deportistas y otras personas que se enfrentan a un gran desafío o dificultad.
Note from asker:
Muchas gracias, Joseph:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search