Glossary entry

Spanish term or phrase:

Carnero

English translation:

explain (see below)

Added to glossary by Poughkeepsie
Oct 4, 2021 12:47
2 yrs ago
32 viewers *
Spanish term

Carnero

Spanish to English Social Sciences Agriculture
Hi all,

Looking for help with "carnero" in this context.

Todo parece indicar que la especie animal más consumida en los primeros años de nuestra historia fue el ovino y en algunas zonas, generalmente de montaña, el caprino. Entonces el vacuno era muy escaso; las aves se necesitaban sobre todo para la producción de huevos; el cerdo era de difícil explotación por no adaptarse al pastoreo; y la caza era ocasional y no siempre fácil de obtener. ***Quizás por eso se denominó carnero al animal del que generalmente se obtenía la carne.***

Thanks in advance!

Proposed translations

+4
27 mins
Selected

explain (see below)

An interesting problem for a Monday morning, but I don’t think it is possible to get away without an explanation. Something along the lines of “Possibly that is why the Spanish for ram/sheep is carnero, derived from “carne” (meat), as the animal from which meat is obtained.”
Peer comment(s):

agree Jennifer Levey : Yes. The hypothesis in the Spanish ST doesn't work in English, because 'ram' is of Teutonic origin, not Latin.
7 mins
True. Thanks!
agree Muriel Vasconcellos
5 hrs
Thank you!
agree neilmac : "Del mar, el mero; del monte, el carnero; y el mundo entero para Paco Melero, si tiene dinero..." (version of an old saying by Paco M, my ex's uncle).
6 hrs
Nice! Thanks!
agree Sandra Vidal : Thanks!
1 day 50 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help!"
+1
12 mins

ram / mutton / sheep

Well, carnero can be translated as 'ram' if you are talking about the animal and 'mutton' if you are talking about the meat. I imagine it can also be translated as 'sheep' in some contexts.

carnero1
Del lat. [agnus] carnarius '[cordero] de carne'.
1. m. Macho de la oveja, que alcanza de 70 a 80 cm de altura hasta la cruz, con frente convexa, cuernos huecos, angulosos, arrugados transversalmente y arrollados en espiral, y lana espesa, blanca, negra o rojiza. U. a veces para referirse a la especie.

2. m. Ar. Piel de carnero curtida.

3. m. Arg., Par. y Ur. esquirol (‖ trabajador que no se adhiere a una huelga).

4. m. Chile, Cuba y Perú. Persona que no tiene voluntad ni iniciativa propias.

5. m. Col. Pez de dos a diez centímetros de longitud, con púas en las agallas, parásito de otros peces más grandes.

6. m. desus. ariete (‖ máquina militar).
Peer comment(s):

agree neilmac : Althought I like patinba's solution better...
7 hrs
Something went wrong...
+1
42 mins

sheep or ram (with a translator's note)

What I think you might need is a translator's note for the sentence "Quizás por eso se denominó carnero al animal del que generalmente se obtenía la carne" because this contains a cultural aspect that English speakers may not recognize: the close link between "carne" and "carnero". I would say:

Perhaps for that reason the animal from which they obtained their meat, or "carne" in Spanish, came to be called "carnero" (ram in English).

*Translator's Note: The Spanish word for meat is "carne." The similarity between the Spanish words "carne" and "carnero" (ram) denotes the importance of this animal in providing meat.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2021-10-04 13:33:47 GMT)
--------------------------------------------------

Please disregard my answer. I didn't see patinba's answer before I responded.
Peer comment(s):

agree neilmac
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search