Feb 19, 2019 16:34
5 yrs ago
6 viewers *
English term
Random Guy
English to Spanish
Other
Government / Politics
Uso de “random” en referencia a un político
Buen martes para todos.
Estoy traduciendo un artículo en el que se usa varias veces el adjetivo “random” en referencia a una persona; este adjetivo puede traducirse al español como (1) aleatorio, al azar; (2) fortuito, casual o (3) sin orden, sin rumbo, por ejemplo.
En este caso he pensado en “improvisado”, pero sigo inseguro; agradezco ideas sobre cómo traducir “random” en las siguientes frases:
On January 25, two days after Random Guyidó declared himself President of Venezuela, the lack of planning in the U.S. coup attempt was already obvious
The little spontaneous support the Random Guyidó had in some parts of the population is already lessening
Over the same time the Random Guy will lose support. The party he nominally leads only won 20% of the votes.
Venezuelaanalysis just posted short interviews with Random Guyido supporters. They all sound frustrated and disappointed:
https://twitter.com/venanalysis/status/1096124587316834304
Therefore, the resistance to thievery is increasing. In case of Venezuela, the “revolutionaries”, including the Random Guy, have been trained by the late Gene’s best apostles, organisation Otpor, but it still has not worked out yet.
====
De antemano, muy agradecido
Estoy traduciendo un artículo en el que se usa varias veces el adjetivo “random” en referencia a una persona; este adjetivo puede traducirse al español como (1) aleatorio, al azar; (2) fortuito, casual o (3) sin orden, sin rumbo, por ejemplo.
En este caso he pensado en “improvisado”, pero sigo inseguro; agradezco ideas sobre cómo traducir “random” en las siguientes frases:
On January 25, two days after Random Guyidó declared himself President of Venezuela, the lack of planning in the U.S. coup attempt was already obvious
The little spontaneous support the Random Guyidó had in some parts of the population is already lessening
Over the same time the Random Guy will lose support. The party he nominally leads only won 20% of the votes.
Venezuelaanalysis just posted short interviews with Random Guyido supporters. They all sound frustrated and disappointed:
https://twitter.com/venanalysis/status/1096124587316834304
Therefore, the resistance to thievery is increasing. In case of Venezuela, the “revolutionaries”, including the Random Guy, have been trained by the late Gene’s best apostles, organisation Otpor, but it still has not worked out yet.
====
De antemano, muy agradecido
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
1 day 4 hrs
Selected
el fulano Guaidó
Random guy: fulano de tal o un fulano cualquiera.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muy agradecido a todos por sus aportes; todas las respuestas y comentarios fueron muy útiles."
+1
6 mins
Juan Pérez Guaidó
Es un juego de palabras muy complicado, será difícil replicarlo en español.
Peer comment(s):
agree |
Yaotl Altan
4 hrs
|
agree |
Juan Pablo Marina
15 hrs
|
disagree |
Juan Gil
: Con 'Pérez' no parece conveniente; ese es un apellido (que además no denota lo que se quiere transmitir)
2 days 1 hr
|
11 mins
un tipo cualquiera
No se adaptará a todos los casos en los que aparece "random" en tu texto, pero quizá te dé alguna idea.
11 mins
desconocido/Don Nadie
random:a person or thing that is unknown, unidentified, or suspiciously out of place.
a person or thing that is odd or unpredictable.
Mi aportacion.
a person or thing that is odd or unpredictable.
Mi aportacion.
+1
19 mins
Juan incierto/inconsistente/sin rumbo/inútil Guaidó.
El término no es Random Guy, sino Random Guyido'o. Hace un juego de palabras con el sonido del apellido Guaidó (que le suena a Guy) e inventa un nombre propio inventado que podría ser traducido con algo así como Juan Incierto Gauidó, o cualquiera de los ad
jetivos sinónimos de random: aimless, arbitrary, catch-as-catch-can, desultory, erratic, haphazard, helter-skelter, hit-or-miss, scattered, slapdash, stray. Hay varios entre los que elegir.
Al usar mayúsculas lo trasnforma en nombre propio.
jetivos sinónimos de random: aimless, arbitrary, catch-as-catch-can, desultory, erratic, haphazard, helter-skelter, hit-or-miss, scattered, slapdash, stray. Hay varios entre los que elegir.
Al usar mayúsculas lo trasnforma en nombre propio.
+5
1 hr
El desconocido Guaidó
Random Guy es algo como "un desconocido", la mayoría del tiempo.
En ingles Guy suena un poco como el apellido de esta persona, Guaidó, pero desconocido/cualquiera no se asemejan nada entonces sera difícil conseguir un juego de palabras o apodo similar. Pero quiza "El desconocido Guaidó"???
En ingles Guy suena un poco como el apellido de esta persona, Guaidó, pero desconocido/cualquiera no se asemejan nada entonces sera difícil conseguir un juego de palabras o apodo similar. Pero quiza "El desconocido Guaidó"???
Peer comment(s):
agree |
Antonio Escalante
16 mins
|
agree |
Juan Gil
: Soy venezolano. Apruebo esta sugerencia.
1 hr
|
agree |
Marcelo González
: Ya que ´de´ su utiliza en frases peyorativas, quizá ¿'el desconocido de Guaidó'? sea una opción también. En todo caso, ´desconocido´ me parece una palabra muy útil en este contexto.
7 hrs
|
agree |
Juan Pablo Marina
: Me parece una opción acertada para la primera vez que aparece el juego de palabras, pero tal vez no a lo largo de todo el texto.
14 hrs
|
agree |
Chema Nieto Castañón
: La opción me parece perfecta en este contexto. Lo utilizaría como nombre; Desconocido Guaidó (sin el artículo). Y el Tipo Desconocido para Random Guy. Otras opciones, como el Guay Desconocido, o el Güei Desconocido, me parecen demasiado forzadas aquí ;)
16 hrs
|
3 hrs
el chico improvisado/casual
Mi propuesta.
22 hrs
un Juan cualquiera
Se me ocurre que quizá se pudiera hacer un juego de palabras no con su apellido sino con su nombre, usando la expresión “un Juan cualquiera”. Así, Juan (Guaidó) Cualquiera la primera vez que se le nombra, si se quiere hacer más explícito, pero Juan Cualquiera a continuación...
https://elpais.com/cultura/2018/09/03/babelia/1535983609_826...
Creemos que por mover la cola el perro entiende y aprecia la distinción, pero no es más que la inexistente individualidad de una María o de un Juan cualquiera.
https://elpais.com/ccaa/2013/02/02/madrid/1359834663_107611....
Eduardo Vasco escenifica El malentendido en medio del patio de butacas, para que el público se sienta inmerso en ese hostal de pueblo y se ponga en la piel de Jan, el homo viator, un Juan Cualquiera que tomó el camino equivocado.
http://www.hermanotango.com.ar/Letras 301016/UN JUAN CUALQUI...
Ya sé... que soy...
Un Juan cualquiera,
Una sombra trasnochada,
Que no encuentra la manera
De ser nada más que nada.
https://elpais.com/cultura/2018/09/03/babelia/1535983609_826...
Creemos que por mover la cola el perro entiende y aprecia la distinción, pero no es más que la inexistente individualidad de una María o de un Juan cualquiera.
https://elpais.com/ccaa/2013/02/02/madrid/1359834663_107611....
Eduardo Vasco escenifica El malentendido en medio del patio de butacas, para que el público se sienta inmerso en ese hostal de pueblo y se ponga en la piel de Jan, el homo viator, un Juan Cualquiera que tomó el camino equivocado.
http://www.hermanotango.com.ar/Letras 301016/UN JUAN CUALQUI...
Ya sé... que soy...
Un Juan cualquiera,
Una sombra trasnochada,
Que no encuentra la manera
De ser nada más que nada.
1 day 8 hrs
Comosellame Guaidó
?
Discussion
Había pensado en dejarlo como “Fulano Guaidó”, pero ahora que veo la sugerencia de Christian me suena mejor “Juan Comosellame”, ya que cuando los medios de comunicación comenzaron a publicitar a este personaje, la parte difícil para muchos fue aprenderse su apellido.
[persona] Que se ha introducido en una posición, un ambiente o una actividad que no le corresponde por capacidad.
"los nuevos ricos romanos habían creado una historia nacional, que, a pesar de ser ficticia, satisfacía su orgullo de advenedizos"
He estado tratando de combinar la idea general que comparten los adjetivos que indica Mariana con el hecho de que hace apenas tres semanas Juan Guaidó era un completo desconocido para la mayoría de los venezolanos, incluido yo.
Es una posibilidad. El texto es sarcástico y no hace falta repetir el sarcasmo en cada instancia de referencia.
Venezuela Analysis es un sitio de izquierda para apoyo de la "revolución bolivariana"; es evidente que el artículo es sarcástico, y es muy difícil traducir de una forma fiel el término en cuestión.