Glossary entry (derived from question below)
английский term or phrase:
Value judgments
русский translation:
экспертная точка зрения
Added to glossary by
Evgeni Kushch
Feb 15, 2016 11:34
8 yrs ago
английский term
Value judgments
английский => русский
Медицина
Медицина (в целом)
Pratical Guidelines
Тот же контекст, те же рекомендации
http://bkpsbpt.org.br/arquivos/COM_INFEC_Guideline_Sinusite2...
https://www.researchgate.net/publication/272083918_Clinical_...
Спасибо!!
http://bkpsbpt.org.br/arquivos/COM_INFEC_Guideline_Sinusite2...
https://www.researchgate.net/publication/272083918_Clinical_...
Спасибо!!
Proposed translations
(русский)
4 | экспертная точка зрения | cherepanov |
4 | субъективное мнение | Ekaterina Zaremba |
4 | Оценка значения | Igor Andreev |
Proposed translations
1 час
Selected
экспертная точка зрения
economy_en_ru.academic.ru/74424/value_judgment
value judgment: "ценное мнение": экспертная точка зрения
value judgment: "ценное мнение": экспертная точка зрения
Note from asker:
Спасибо, Дмитрий, да, это однозначно она в любом случае |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем спасибо! Думаю, что "субъективное мнение", но эксперта в отношении вопроса, которое и есть ценно."
14 мин
субъективное мнение
обычное значение данного сочетания, подходит по контексту
Example sentence:
/
Note from asker:
Спасибо, Екатерина, да, я его рассматривал, но сомневался что может какой-то еще оттенок в него заложен, решил уточнить на всякий случай... |
Единственное, я добавил "экспертов" к нему, "субъективное мнение экспертов" |
1 час
Оценка значения
Судя по контексту, имеется в виду обобщенное мнение экспертов о ценности/значении того или иного мероприятия
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-02-15 13:21:33 GMT)
--------------------------------------------------
еще есть "значимость"
Евгений, все же это не просто "мнение экспертов", это мнение о "value" мероприятия, причем не связанное с непосредственной пользой для пациента (benefits)
В одном месте написано что-то типа "несомненно имеет смысл", в другом: "все применяют, хотя данных, подтверждающих эффективность, нет"...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-02-15 13:21:33 GMT)
--------------------------------------------------
еще есть "значимость"
Евгений, все же это не просто "мнение экспертов", это мнение о "value" мероприятия, причем не связанное с непосредственной пользой для пациента (benefits)
В одном месте написано что-то типа "несомненно имеет смысл", в другом: "все применяют, хотя данных, подтверждающих эффективность, нет"...
Note from asker:
Да, это мнение экспертов, субъективное, как правило согласованное большинством. Если есть существенные расхождения, об этом сообщается. Я тоже изначально пытался отыскать и выделить "ценность/значение" того или иного мероприятия, но не везде смог. Дело в том, что "ценность" больше применима в формате "ценные/стоящие/на которые необходимо обратить внимание примечания". Опять таки, где-то и о ценности мероприятий в том числе. |
Вот я еще рассматривал (просто для своего понимания) такой встречающийся в словарях дословный вариант как "ценное [личное/субъективное] суждение [авторов/экспертов]" по тому или иному вопросу |
Да, я не могу отвергнуть ваши доводы, это однозначно. Уже давно работаю с рекомендациями, но вот в таком детализированном формате впервые. Кстати, да, я в итог приходу к сборному варианту что-то вроде "субъективная экспертная точка в отношении значимости предполагаемых [а вот здесь не знаю что: мероприятий?]" |
Discussion