Glossary entry

English term or phrase:

evaluation unit

Polish translation:

przekażnik ewaluacyjny (bezpieczeństwa)

Added to glossary by Magdalena K.
Mar 5, 2015 01:24
9 yrs ago
6 viewers *
English term

evaluation unit

English to Polish Tech/Engineering Engineering: Industrial
Jako element bariery świetlnej: "Safety light-grill barrier (1 piece) comprising a 2-beam ttransmitter and receiver as well as an evaluation unit".

Discussion

Andrzej Mierzejewski Mar 5, 2015:
@Polangmar Należy znaleźć sens techniczny i użyć istniejącego polskiego określenia, które już od dawna istnieje. Jeżeli tak nie jest, to wtedy np. "vacuum cleaner" można byłoby przetłumaczyć jako "czyściciel próżni", czego żadnemu tłumaczowi, a sobie najbardziej, nie życzę. ;-).

PS. Autor mógłby użyć standardowego określenia "controller" albo "control unit", ale jednak usiłował wymyślić coś nowego. Zupełnie niepotrzebnie. To jest samodzielne urządzenie, więc "sterownik" wystarcza.

Natomiast terminologia Siemensa (odpowiedź Macrojanusa) dotyczy elementu funkcjonalnego do układu zabezpieczającego, który z kolei (prawdopodobnie) może wchodzić w skład dużego układu automatyki przemysłowej. Dlatego tutaj funkcja określona jest bardzo szczegółowo, a nie ogólnie.

Proposed translations

+2
11 hrs
Selected

przekażnik ewaluacyjny (bezpieczeństwa)

This is the term that Siemens uses in its Polish literature.

1) English

Connection with a SIGUARD evaluation unit 3RG7847-4BD
The test monitoring unit performs an automatic functional test of the light curtain
every 200 ms without impeding the production output of the protected machinery.
This quick succession of cyclical functional tests ensures a maximum of Type 2
functional safety. In addition, it expands the functional range of the light curtain,
adding "start/restart interlock" and "protection control" functions.
http://w3.usa.siemens.com/us/internet-dms/ia/ControlProducts...
http://w3.usa.siemens.com/us/internet-dms/ia/ControlProducts...

ccccccccccccc

2) Polish
Przekaźniki ewaluacyjne z rodziny 3RG7847
https://www.automatyka.siemens.pl/docs/docs_ia/publikacje_Ku...


ze specjalistycznym przekaźnikiem ewaluacyjnym 3RG7847-4BB.
http://www.paragraf34.pl/strona/9

Kurtyny świetlne i ich praca w układzie sterowania bezpiecznym zatrzymaniem ... specjalistyczne przekaźniki bezpieczeństwa zwane ewaluacyjnymi.
http://maintenance.pl/index.php?option=com_content&task=blog...


w przekaźnik bezpieczeństwa 3RG7847
https://www.automatyka.siemens.pl/docs/docs_ia/publikacje_AO...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-03-05 12:57:18 GMT)
--------------------------------------------------

Rys.9. Przykładowy schemat aplikacji wykorzystującej skaner LS4 oraz prosty przekaźnik ewaluacyjny bezpieczeństwa.

Skaner jest jedynie rodzajem czujnika, więc w większości przypadków nie ma zastosowania jako urządzenie samodzielne. W celu uzyskania w maszynie określonej kategorii bezpieczeństwa oraz stopu należy skaner właściwie włączyć w układ sterowania maszyny. Na rysunku 9. pokazano przykład współpracy skanera LS4 ze specjalistycznym przekaźnikiem ewaluacyjnym 3RG7847-4BB. Przekaźnik ten pozwala między innymi zmienić standard wyjść bezpieczeństwa skanera z elektronicznych (otwarty emiter) na styki bezpotencjałowe. Zachowana jest przy tym kategoria bezpieczeństwa. Przekaźnik pozwala na monitorowanie wykonania polecenia zatrzymania przez aktuatory, dzięki sprzężeniu zwrotnemu.
Należy pamiętać, że skaner laserowy jest jedynie rodzajem czujnika i choć posiada znaczne możliwości, to w prawidłowo skonstruowanym układzie bezpiecznego zatrzymania maszyny może stanowić jedynie część układu. Dzięki możliwości zastosowania innych elementów, jak przekaźniki bezpieczeństwa, rygle, przekształtniki ze zintegrowanymi funkcjami bezpieczeństwa itd. Możemy swobodnie skonfigurować układ zdolny spełnić najbardziej wysublimowane wymagania, zarówno w zakresie prawa, jak i oczekiwań Klienta.
http://www.paragraf34.pl/strona/9
Peer comment(s):

agree Jacek Konopka
7 hrs
Thank you, Jacek. This appears to be the name that I discovered in use by the producer for the Polish market.
agree mike23
16 hrs
The morning has suddenly become brighter. Thank you, Michał.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 mins

moduł oceny

Optyczne kurtyny świetlne z modułem oceny
Optical light curtain with evaluation unit
http://tinyurl.com/mkhnp83

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-03-05 02:24:26 GMT)
--------------------------------------------------

Słowo "unit" bardzo często tłumaczy się jako "moduł", zwłaszcza gdy "unit" jest częścią urządzenia (jak w tym przypadku), a nie samodzielnym urządzeniem: http://tinyurl.com/oanv48z .

Inna możliwość to "podzespół oceny" (nie ma w sieci, ale też oddaje sens przedmiotowego terminu).
Peer comment(s):

neutral Frank Szmulowicz, Ph. D. : A rather strange translation, barren of meaning. Here is one that is at least evaluating something: http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/government_polit...
29 mins
Może, ale oddaje sens. A (mikro)procesor jest elementem składowym: The FaliSense System uses a microprocessor[-]controlled evaluation unit with a high sophisticated evaluation algorithm to optimize... http://www.sensorinstruments.de/fr/produkte/fia0.html
neutral Andrzej Mierzejewski : Dosłowne, literalne tłumaczenie rzadko bywa dobrym tłumaczeniem. Nie ma potrzeby wchodzic w rozważania, czy zespół, czy podzespół.
8 hrs
Autor z pewnością znał angielskie słowa "controller" i "control unit" - nie użył ich, bo są zbyt ogólne. Terminy specjalistyczne trzeba tłumaczyć zgodnie z ich znaczeniem zamierzonym przez autora, inaczej przekład będzie po prostu nieprecyzyjny.
Something went wrong...
+2
9 hrs

sterownik

Po prostu.

Evaluation unit to prawdopodobnie chińska angielszczyzna.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2015-03-05 10:27:24 GMT)
--------------------------------------------------

Dosłowne tłumaczenie angielskiego określenia jest zbędne.
Peer comment(s):

agree Roman Kozierkiewicz : Używając "prozowskiego klasyka" odpowiedż Andrzeja jest z sensem i zrozumieniem konteksu.
1 hr
:-)
agree mike23
2 hrs
:-)
neutral Polangmar : Termin "evaluation unit" występuje w ogromnej liczbie tekstów dotyczących barier świetlnych (nb. termin "bariera świetlna" też nie istniał kilka lat temu - czym go należy zastąpić?): http://tinyurl.com/ktc4bwa Nie jest to więc nieudolność ani błąd autora.
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search