Glossary entry

English term or phrase:

time team

Polish translation:

Niepokonani

Added to glossary by Karolina Cywka
Dec 9, 2010 00:39
13 yrs ago
English term

time team

English to Polish Art/Literary Business/Commerce (general) ogólne
tytuł artykułu z gazetki dla pracowników, który mówi o pracownikach, którzy przepracowali w firmie ponad 20 lat, z tej okazji zaproszono pracowników na specjalną kolację, mowa jest o wkładzie tych pracowników w rozwój firmy
Proposed translations (Polish)
4 Niepokonani
3 Zasłużeni

Discussion

Karolina Cywka (asker) Dec 9, 2010:
WIELOLETNI ZESPÓŁ?

Proposed translations

5 hrs
Selected

Niepokonani

luźna propozycja
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuję, wybrałam tę odpowiedź "
29 mins

Zasłużeni

lub Zasłużeni pracownicy, Zasłużeni dla firmy
chyba że chcesz się trzymać bardzo blisko oryginału? ale wydaje mi się, że w polskim właśnie Zasłużeni brzmią w takim kontekście najbardziej naturalnie

Nie starałabym się zachować tu słowa "team", bo jeśli przetłumaczysz to jako zespół, to wyjdzie, że oni pracowali przez te 20 lat jako jeden zespół (brygada czy coś takiego), a tak zapewne nie było.

--------------------------------------------------
Note added at   30 min (2010-12-09 01:10:19 GMT)
--------------------------------------------------

ewentualnie może grupa zasłużonych
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search