Glossary entry

Spanish term or phrase:

mamón

English translation:

nipple (for nursing bottle)

Added to glossary by Jessica Noyes
Nov 20, 2010 21:19
13 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

mamón

Spanish to English Medical Medical (general) hospital supplies - Guatemala
This is in a long list of hospital supplies
It's listed as "mamones con fluido normal," and as it is alphabetical, there is no other context. The supplies on the list are all consumable, and the current price of a "mamón" is USD $4.50. I wonder if it's a baby bottle or similar? Thanks in advance for your assistance. Answers in Spanish or French also welcome.
Proposed translations (English)
4 +5 nipple (for nursing bottle)
4 +1 pacifier

Discussion

Jessica Noyes (asker) Nov 22, 2010:
Thanks to you all for your kind support, great ideas, and helpful research. I really appreciate a network of colleagues like you who catch me when I stumble.
Eliza Wright Nov 21, 2010:
Chupones... My daughter had a bad pacifier habit. Yes, that's what they cost. Actually, that isn't bad.

In Mexico there are pacifiers that have honey in them to encourage the babies to suck on them. The nipples for the bottles are sold according to amount of fluid that can come through at a time. I would think that would be "flujo".

I often get confused with mamila. People seem to use it interchangeably for bottle and formula. I've also noticed that some of the many terms for nipple and pacifier are used interchangeably, so maybe that is what is happening here.
Catherine Gilsenan Nov 21, 2010:
teet This would be 'teet' in UK
Lydia De Jorge Nov 21, 2010:
Espanol/Spanish
- [ Translate this page ]
(no importa si es de formula o de pecho en biberón). ... La parte plástica del biberón usada para succionar se puede llamar: chupo, mamilla, mamón, chupón ... Chancletas, yinas (Guatemala): calzado bajo que deja descubierto casi todo el ...
babytalk.fluxcapacitor.net/espanol2.html - Cached - Similar
Travelin Ann Nov 21, 2010:
Just as an FYI, there are/were liquid-filled pacifiers - the concept being, as I recall, that they could be chilled, to sooth the gums of a teething child. Many have been recalled, because they could leak.
http://www.freepatentsonline.com/5606871.html
http://askville.amazon.com/liquid-filled-pacifier-recalled-J...
Jessica Noyes (asker) Nov 21, 2010:
Encouraged I had just about given up on this one, and I am seeing some real possiblilities now. Thanks everyone, and it is Guatemala.
Victoria Frazier Nov 21, 2010:
Un par de referencias para mamones.

Reduciendo el reflujo sin medicamentos - [ Translate this page ]
Si lo alimenta con biberón, busque un mamón que limite la cantidad de aire que traga. Si usted nota que su niño toma entrecortadamente o emite sonidos ...
www.reflujoenninos.org/reflujo/webdoc01.../ReduciendoDolor....

III CILE. Paneles y ponencias. Raúl Ávila - [ Translate this page ]
Población (mil), Población (%), >Núm. países, Países. biberón chupa chupete chupo chupón mamadera mamila mamón pacha tetera tetina teto, 18 811 23 596 ...
congresosdelalengua.es/rosario/ponencias/.../avila_r.htm
lorenab23 Nov 20, 2010:
Agree with reed I don't see how a pacifier can have "fluido normal". Maybe we can narrow it down by knowing the country of origin...
Reed James Nov 20, 2010:
I get the impression that it is the part of the baby bottle you screw on that the baby sucks on: the cap. It does say, after all, "fluido normal". There is no fluido in a pacifier.

Proposed translations

+5
2 hrs
Selected

nipple (for nursing bottle)

La pacha o el biberón
- [ Translate this page ]
esterilizadas (botellas, mamones, tapas y roscas) para evitar infecciones. A partir de los seis o siete meses, cuando el bebé ...
www.depadresahijos.org/articulos/post1104.html - Similar

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2010-11-22 05:48:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad I could help!
Peer comment(s):

agree Victoria Frazier : Of course! Buen finde y saludos cariñosos!
48 mins
Lo mismo!
agree Gabriella Bertelmann : agree
4 hrs
Gracias!
agree Gerard Burns Jr. : I am pretty convinced, but if the Asker knows why they would be $4.50 each I will feel better. - Note to Emma - where I am, 15% of UK price. The text is from Guatemala. I would be shocked if they pay UK prices.
5 hrs
True! Glad I'm not shopping!
agree Emma Goldsmith : "teat" in the UK. Note to Gerard: That's what they cost http://www.amazon.co.uk/Philips-AVENT-SCF633-27-Medium/dp/B0...
8 hrs
Thanks, Emma!
agree eski : Absolutely the better choice: Saludos, Watsy! eski
14 hrs
Abrazo, Dodger!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much, Lydia."
+1
7 mins

pacifier

Following Travelin Ann's lead:
Peer comment(s):

agree Rafael Molina Pulgar : Al menos que haya una confusión con "mamadera". Por cierto en la Rep. Dom. "pacifier" es "bobo".
31 mins
I'll bet there are many different terms for a pacifier in diffrent parts that would make us smile..Gracias y saludos, Tocayo! e3ski
agree Rosa Paredes : En Chile, chupete.
1 hr
Hola Rosa: Muchas gracias y buen finde! eski
disagree Victoria Frazier : Sorry, eski, pero el "relleno" de los chupones no fluye.
3 hrs
Thanks Victoria; I think you definitely know more than I do on the subject: Buen finde! eski
Something went wrong...

Reference comments

5 mins
Reference:

mamón

Lots of offensive uses for the word, but the very last one of the list is "pacifier."
Something went wrong...
8 hrs
Reference:

The hospital in question is in Guatemala

"Mamones Gerber - Guatemala
Mamones Gerber latex corte en cruz"

So it does appear as though they would be the nipple of the infant feeding bottle (cross cut for liquid flow).
BUT
Are they really paying $4-50 for them? That is the part that I have trouble with. Where I am in South America that would be an impossible price, unless someone is making a big 'extra' on the deal.
Peer comments on this reference comment:

agree neilmac : Perhaps they used the dollar symbol for quetzals?
7 hrs
Thanks neilmac, good thought. If they did, that would make it a much more reasonable fifty-six cents (USD). I don't know if that is frequently done in Guatemala - it is in Argentina for the Peso.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search