Glossary entry

German term or phrase:

Euro-Islam

English translation:

European Islam / Euro Islam

Added to glossary by Jonathan MacKerron
Feb 3, 2009 17:02
15 yrs ago
German term

Euro-Islam

German to English Social Sciences Religion
"Dennoch ist der Begriff „Euro-Islam“ irreführend. Die Muslime Europas sind ethnisch, konfessionell und in der Bedeutung der Religion im Alltag zutiefst heterogen."
Is there a standard English term for this? "European Islam / Euro-Islam" or whatever?
Thanks in advance,
J.
Proposed translations (English)
3 +3 European Islam
3 +4 Euro-Islam
Change log

Feb 3, 2009 19:07: Kim Metzger changed "Field" from "Art/Literary" to "Social Sciences"

Feb 4, 2009 11:02: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Journalism" to "Religion"

Proposed translations

+3
26 mins
Selected

European Islam

European Islam (French: Islam de l'Europe) or Euro-Islam is a hypothesized new branch of Islam, which some believe is or should be emerging in Europe. This new kind of Islam would combine the duties and principles of Islam with the contemporary European cultures, including Europe's post-Enlightenment values and traditions such as human rights, rule of law, democracy and gender equality.

Academic community
In recent years, research on Muslim communities in Europe has shifted from labor and social policy concerns to issues of 'religion' and 'culture'. In particular, there has been a growing interest in the possible emergence of a specifically 'European Islam'.[4] The collective hypothesis that seems to be forming is - according to sociologist Nadia Fadil - that in coming years Islam will adapt to 'new' European structures in a way that will enable Muslims to consider themselves full European citizens.

http://en.wikipedia.org/wiki/European_Islam
Peer comment(s):

agree Helen Shiner : If there is any possibility of confusion with the currency, then this would be the way to go, and I would prefer it for other reasons, none of them particularly convincing - a matter of taste.
34 mins
agree Inge Meinzer
1 hr
agree mill2
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This was more appropriate for the overall tone of the piece - thanks to all!"
+4
32 mins

Euro-Islam

I wouldn't translate it at all. The meaning is clear.
Peer comment(s):

agree Helen Shiner : This sounds more like a German contraction, indeed, when I googled the term, the first link which came up was German [and I am googling from the UK]. So whilst I cannot disagree with this, I prefer Kim's solution.
30 mins
agree Maureen Millington-Brodie : I think this works and it hits the spot better. We've had Eurotrash etcl. so why not this coinage?
49 mins
agree Jim Tucker (X) : yes ; "European Islam" can be ambiguous (could refer to Moorish Spain, for example)
21 hrs
agree Sergey Kudryashov
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search